请翻一下这句话,用正规的说法.
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/14 01:18:11
请翻一下这句话,用正规的说法.
(1)请在下列两种情况下补充充电约5个小时:以2.23V的电池额定电压(原始充电电流时0.1C10A以下)达到2.23V后,或者以2.45V的电池额定电压(原始充电电流时0.1C10A以下)达到2.45V后.
日语专业手工翻译,绝非机器翻,望采纳!
再问: 补充电的时候首先用2.23伏特的固定电压进行充电(刚开始充电电流在0.1C10A以下),到2.23伏特后改用2.45伏特固定电压进行充电(刚开始充电电流在0.1C10A以下),到达2.45伏特后进行约5个小时的持续充电。 难道不是这样么,我看了你之前的回答日语不错呢。好像专业的东西可能有理解偏差,或者说我理解错误。
再答: 查了很多专业词典,“または”在日语中似乎只有“或,或者”的含义,这个连词只用于表示并列关系,并没有像您补充问题中提到的结构用法,这个确实属于比较专业方面的东西,在翻译上不仅要结合上下文关系,还要结合专业知识,但单就上面这句话应该是并列关联语句~
日语专业手工翻译,绝非机器翻,望采纳!
再问: 补充电的时候首先用2.23伏特的固定电压进行充电(刚开始充电电流在0.1C10A以下),到2.23伏特后改用2.45伏特固定电压进行充电(刚开始充电电流在0.1C10A以下),到达2.45伏特后进行约5个小时的持续充电。 难道不是这样么,我看了你之前的回答日语不错呢。好像专业的东西可能有理解偏差,或者说我理解错误。
再答: 查了很多专业词典,“または”在日语中似乎只有“或,或者”的含义,这个连词只用于表示并列关系,并没有像您补充问题中提到的结构用法,这个确实属于比较专业方面的东西,在翻译上不仅要结合上下文关系,还要结合专业知识,但单就上面这句话应该是并列关联语句~
请翻一下这句话,用正规的说法.
英语翻译如果不爱我 请忘了我吧 把这句话帮我翻译成最正规的英文!
英语翻译帮我翻一下这句话 (最好翻译的正规 官方 正式一点)请把你的个人简介、基本信息通过电子邮件的形式发给我们,稍后我
请专家给看一下“职业能力”这个词翻译成正规的英语,应该怎么翻译,
请帮忙翻一下这句话的意思
请问这句话如何用英语表达(要求比较正规的说法)
英语翻译是在工作证明上用的,请翻译成最正规的顺序,
请帮我翻一下这句话,请热爱你的生活!
英语翻译请用正规的英语翻译,
英语翻译“您身边的葡萄酒专家”谁可以帮我用英文翻译一下这句话呢,(要正规的英文翻译)
这句英语的哪种说法,比较正规
英语翻译帮忙翻下“预约热线”的英语说法,要正规的书面式的