于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠.处无几何,赵兴兵而攻翟作用
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/30 08:43:15
于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠.处无几何,赵兴兵而攻翟作用
译为:于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠.过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人.
选自《吕氏春秋·爱士》
原文:赵简子①有两白骡而甚爱之.阳城胥渠②住广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝,病则止,不得则死.’”门人入通.董安于③御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期④吾君骡,请即杀之.”简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人⑤杀白骡,取肝以与阳城胥渠.住无几何,赵简子兴兵而攻狄⑥.广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获敌首.人主安能不好士?
〔注〕①赵简子:晋大夫,名鞅,谥号简子.②阳城胥渠:复姓阳城,名胥渠.③董安于:赵简子家臣.④期:希冀,这里指想得到.⑤庖(páo)人:厨师.⑥狄:我国古代北方地区少数民族名.
译文:赵简子有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“主君的家臣胥渠得了病,医生告诉他说:‘得到白骡的肝脏,病就可以治好.不能得到就得死了.’”门人进去通报,董安于正在旁边侍侯,听说后气愤地说:“嘿——,胥渠啊,竟想得到我们主人的白骡!您让我这就去杀了他吧.”简子说:“杀人却是为了保存牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜以便救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠.过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人.广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,并获取敌人带甲武士的首级.君主怎么能不爱护人呢?
选自《吕氏春秋·爱士》
原文:赵简子①有两白骡而甚爱之.阳城胥渠②住广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝,病则止,不得则死.’”门人入通.董安于③御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期④吾君骡,请即杀之.”简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人⑤杀白骡,取肝以与阳城胥渠.住无几何,赵简子兴兵而攻狄⑥.广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获敌首.人主安能不好士?
〔注〕①赵简子:晋大夫,名鞅,谥号简子.②阳城胥渠:复姓阳城,名胥渠.③董安于:赵简子家臣.④期:希冀,这里指想得到.⑤庖(páo)人:厨师.⑥狄:我国古代北方地区少数民族名.
译文:赵简子有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“主君的家臣胥渠得了病,医生告诉他说:‘得到白骡的肝脏,病就可以治好.不能得到就得死了.’”门人进去通报,董安于正在旁边侍侯,听说后气愤地说:“嘿——,胥渠啊,竟想得到我们主人的白骡!您让我这就去杀了他吧.”简子说:“杀人却是为了保存牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜以便救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠.过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人.广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,并获取敌人带甲武士的首级.君主怎么能不爱护人呢?
于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠.处无几何,赵兴兵而攻翟作用
英语翻译楚将子发好求技道之士.君曰:“次非左右之所得与”后无几何.乃还师而去.故技无细薄,在人君用之耳.
不敢兴兵以拒大王
杀驴取肝 译文赵简子有两白驴,甚爱之.阳城胥渠,使人夜款门而谒,曰:"主君之臣胥渠有疾,医教之曰‘得白驴之肝,病则止,不
文言文【追女失妻 】 翻译 赵简子举兵而攻齐.于是罢师而归
英语翻译秦初并天下,令丞相、御史曰:“异日韩王纳地效玺,请为藩臣,已而倍约,与赵、魏合从畔秦,故兴兵诛之,虏其王.寡人以
以人何取而自贻患耶里面的,我想知道它的意思.
高一虚词意义和用法于是何异于刺人而杀之以则修文德以来之而危而不持,颠而不扶今夫颛臾,固而近于费.而谋动干戈于邦内狗彘食人
《过秦论》中“于是秦人拱手而取膏腴之地”中的“于是”怎么解释
文言文词解1.吾于何爱【于】一环2.【其】以取憎于大国也3.磕求而与【之】4立而无【令】名之【患】5.一【共】一【否】6
【原文】 :公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋.子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘.公输盘曰:“夫子何命焉
英语翻译原文:公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋.子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘.公输盘曰:“夫子何命