合同中的一小段英文翻译
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 08:33:29
合同中的一小段英文翻译
buyer shall nominate the vessel with full loading capacity and facilities at least twenty days prior to her ETA(预计抵达时间)at the loading anchorage. in case buyer facing difficulties to appoint vessel with the said criteria which require for additional loading facilties i.e Floating Crane,sellers shall assist buyer to fulfill the handicap for the accomplishment of loading.all cost arise to facilitate the handicap shall be borne and paid by buyer.
buyer shall nominate the vessel with full loading capacity and facilities at least twenty days prior to her ETA(预计抵达时间)at the loading anchorage. in case buyer facing difficulties to appoint vessel with the said criteria which require for additional loading facilties i.e Floating Crane,sellers shall assist buyer to fulfill the handicap for the accomplishment of loading.all cost arise to facilitate the handicap shall be borne and paid by buyer.
买方应在她抵达装运地点之前至少二十天指定具有充分承运能力和设施的船只.如果买方难以找到符合该标准的船只,并需要额外的装运设施,例如浮吊起重机,卖方应协助买方解决装运困难.解决困难过程中产生的所有费用由买方承担支付.