陈涉世家原文译文要真正的原文译文,完整的!《史记》中的啊!大哥
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 02:57:30
陈涉世家原文译文
要真正的原文译文,完整的!
《史记》中的啊!大哥
要真正的原文译文,完整的!
《史记》中的啊!大哥
陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣
耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”庸者笑而应曰:“若为佣
耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡.陈胜、吴广皆次当行,
为屯长.会天大雨,道不通,度已失期.失期,法皆斩.陈胜、吴广乃谋曰:
“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣.吾闻
二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏.扶苏以数谏故,上使外将兵.今或闻
无罪,二世杀之.百姓多闻其贤,未知其死也.项燕为楚将,数有功,爱士卒,
楚人怜之.或以为死,或以为亡.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,
宜多应者.”吴广以为然.乃行卜.卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功.
然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳.”乃丹书帛
曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中.卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣.又间
令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”.卒皆夜惊恐.
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜.
吴广素爱人,士卒多为用者.将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以
激怒其众.尉果笞广.尉剑挺,广起,夺而杀尉.陈胜佐之,并杀两尉.召令徒
属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩.藉弟令毋斩,而戍死者固十六七.且
壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命.”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也.袒右,称大楚.为坛而盟,祭以尉首.陈胜
自立为将军,吴广为都尉.攻大泽乡,收而攻蕲.蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇
蕲以东.攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之.行收兵.比至陈,车六七百乘,骑千
馀,卒数万人.攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中.弗胜,守丞死,乃入
据陈.数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事.三老、豪杰皆曰:“将军身被坚
执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王.”陈涉乃立为王,号为张
楚.
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉.乃以吴叔为假王,
监诸将以西击荥阳.令陈人武臣、张耳、陈馀徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡.
当此时,楚兵数千人为聚者,不可胜数.
葛婴至东城,立襄强为楚王.婴后闻陈王已立,因杀襄强,还报.至陈,陈
王诛杀葛婴.陈王令魏人周市北徇魏地.吴广围荥阳.李由为三川守,守荥阳,
吴叔弗能下.陈王徵国之豪杰与计,以上蔡人房君蔡赐为上柱国.
周文,陈之贤人也,尝为项燕军视日,事春申君,自言习兵,陈王与之将军
印,西击秦.行收兵至关,车千乘,卒数十万,至戏,军焉.秦令少府章邯免郦
山徒、人奴产子生,悉发以击楚大军,尽败之.周文败,走出关,止次曹阳二三
月.章邯追败之,复走次渑池十馀日.章邯击,大破之.周文自刭,军遂不战.
武臣到邯郸,自立为赵王,陈馀为大将军,张耳、召骚为左右丞相.陈王怒,
捕系武臣等家室,欲诛之.柱国曰:“秦未亡而诛赵王将相家属,此生一秦也.
不如因而立之.”陈王乃遣使者贺赵,而徙系武臣等家属宫中,而封耳子张敖为
成都君,趣赵兵亟入关.赵王将相相与谋曰:“王王赵,非楚意也.楚已诛秦,
必加兵於赵.计莫如毋西兵,使使北徇燕地以自广也.赵南据大河,北有燕、代,
楚虽胜秦,不敢制赵.若楚不胜秦,必重赵.赵乘秦之弊,可以得志於天下.”
赵王以为然,因不西兵,而遣故上谷卒史韩广将兵北徇燕地.
燕故贵人豪杰谓韩广曰:“楚已立王,赵又已立王.燕虽小,亦万乘之国也,
愿将军立为燕王.”韩广曰:“广母在赵,不可.”燕人曰:“赵方西忧秦,南
忧楚,其力不能禁我.且以楚之强,不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军之家!”
韩广以为然,乃自立为燕王.居数月,赵奉燕王母及家属归之燕.
当此之时,诸将之徇地者,不可胜数.周市北徇地至狄,狄人田儋杀狄令,
自立为齐王,以齐反,击周市.市军散,还至魏地,欲立魏后故甯陵君咎为魏王.
时咎在陈王所,不得之魏.魏地已定,欲相与立周市为魏王,周市不肯.使者五
反,陈王乃立甯陵君咎为魏王,遣之国.周市卒为相.
将军田臧等相与谋曰:“周章军已破矣,秦兵旦暮至,我围荥阳城弗能下,
秦军至,必大败.不如少遗兵,足以守荥阳,悉精兵迎秦军.今假王骄,不知兵
权,不可与计,非诛之,事恐败.”因相与矫王令以诛吴叔,献其首於陈王.陈
王使使赐田臧楚令尹印,使为上将.田臧乃使诸将李归等守荥阳城,自以精兵西
迎秦军於敖仓.与战,田臧死,军破.章邯进兵击李归等荥阳下,破之,李归等
死.
阳城人邓说将兵居郯,章邯别将击破之,邓说军散走陈.铚人伍徐将兵居
许,章邯击破之,伍徐军皆散走陈.陈王诛邓说.
陈王初立时,陵人秦嘉、铚人董緤、符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐人
丁疾等皆特起,将兵围东海守庆於郯.陈王闻,乃使武平君畔为将军,监郯下军.
秦嘉不受命,嘉自立为大司马,恶属武平君.告军吏曰:“武平君年少,不知兵
事,勿听!”因矫以王命杀武平君畔.
章邯已破伍徐,击陈,柱国房君死.章邯又进兵击陈西张贺军.陈王出监战,
军破,张贺死.
腊月,陈王之汝阴,还至下城父,其御庄贾杀以降秦.陈胜葬砀,谥曰隐王.
陈王故涓人将军吕臣为仓头军,起新阳,攻陈下之,杀庄贾,复以陈为楚.
初,陈王至陈,令铚人宋留将兵定南阳,入武关.留已徇南阳,闻陈王死,
南阳复为秦.宋留不能入武关,乃东至新蔡,遇秦军,宋留以军降秦.秦传留至
咸阳,车裂留以徇.
秦嘉等闻陈王军破出走,乃立景驹为楚王,引兵之方与,欲击秦军定陶下.
使公孙庆使齐王,欲与并力俱进.齐王曰:“闻陈王战败,不知其死生,楚安得
不请而立王!”公孙庆曰:“齐不请楚而立王,楚何故请齐而立王!且楚首事,
当令於天下.”田儋诛杀公孙庆.
秦左右校复攻陈,下之.吕将军走,收兵复聚.鄱盗当阳君黥布之兵相收,
复击秦左右校,破之青波,复以陈为楚.会项梁立怀王孙心为楚王.
陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰:
“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.
陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐!涉之为王沈
沈者!”楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王,由陈涉始.客出入愈益发舒,
言陈王故情.或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威.”陈王斩之.诸陈王故
人皆自引去,由是无亲陈王者.陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣.诸
将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠.其所不善者,弗下吏,辄自
治之.陈王信用之.诸将以其故不亲附,此其所以败也.
陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也.高祖时为陈涉置守冢
三十家砀,至今血食.
褚先生曰:地形险阻,所以为固也;兵革刑法,所以为治也.犹未足恃也.
夫先王以仁义为本,而以固塞文法为枝叶,岂不然哉!吾闻贾生之称曰:
“秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室.有席卷天下,包
举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心.当是时也,商君佐之,内立法度,务耕
织,修守战之备;外连衡而斗诸侯.於是秦人拱手而取西河之外.
“孝公既没,惠文王、武王、昭王蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,
东割膏腴之地,收要害之郡.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦.不爱珍器重宝肥饶之地,
以致天下之士.合从缔交,相与为一.当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春
申,魏有信陵:此四君者,皆明知而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士.约从连衡,
兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众.於是六国之士有甯越、徐尚、苏秦、杜
赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、邵滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,
吴起、孙膑、带他、儿良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵.尝以什倍之地,
百万之师,仰关而攻秦.秦人开关而延敌,九国之师遁逃而不敢进.秦无亡矢遗
镞之费,而天下固已困矣.於是从散约败,争割地而赂秦.秦有馀力而制其弊,
追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹,因利乘便,宰割天下,分裂山河,强国请服,
弱国入朝.
“施及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事.
“及至始皇,奋六世之馀烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而
制六合,执敲朴以鞭笞天下,威振四海.南取百越之地,以为桂林、象郡,百越
之君俯首系颈,委命下吏.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百馀里,胡人
不敢南下而牧马,士亦不敢贯弓而报怨.於是废先王之道,燔百家之言,以愚黔
首.堕名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,铸以为金人十二,以弱
天下之民.然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之溪以为固.良将劲
弩,守要害之处,信臣精卒,陈利兵而谁何.天下已定,始皇之心,自以为关中
之固,金城千里,子孙帝王万世之业也.
“始皇既没,馀威振於殊俗.然而陈涉瓮牖绳枢之子,甿隶之人,而迁徙之
徒也.材能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富也.蹑足行伍之间,
俯仰仟佰之中,率罢散之卒,将数百之众,转而攻秦.斩木为兵,揭竿为旗,天
下云会响应,赢粮而景从,山东豪俊遂并起而亡秦族矣.
“且天下非小弱也;雍州之地,肴函之固自若也.陈涉之位,非尊於齐、楚、
燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;鉏耰棘矜,非銛於句戟长铩也;适戍之
众,非俦於九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及乡时之士也.然而成败
异变,功业相反也.尝试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而
语矣.然而秦以区区之地.致万乘之权,抑八州而朝同列,百有馀年矣.然后以
六合为家,肴函为宫.一夫作难而七庙堕,身死人手,为天下笑者,何也?仁义
不施,而攻守之势异也.”
陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记."同伴们笑着回答说:"你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?"陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!"
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡.陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目.恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期.误期,按照秦朝法令都要斩首.陈胜、吴广于是一起商量说:"现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?"陈胜说:"全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪.我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏.扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵.现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他.百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了.项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他.有人认为他死了,有人认为他逃跑了.现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人."吴广认为陈胜所说的正确.于是二人去占卜.占卜的人知道他们的意图,说:"你们的事情都能成功,将建立功业.然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?"陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:"这是教我们首先威服众人罢了."于是用丹砂在丝绸上写道:"陈胜王",放在别人用网捕获的鱼的肚子里面.戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了.陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:"大楚复兴,陈胜为王!"戍卒们夜里都惊慌恐惧.第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜.
吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人.押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒.军官果真用竹板打吴广.军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官.陈胜帮助他,一同杀死了两个军官.陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:"你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头.就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去.再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道是天生的贵种吗?"众戍卒都说:"听从您的命令."于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的心愿.军队露出右臂作为标志,号称大楚.他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地.陈胜自立为将军,吴广为都尉.起义军首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县.蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了.在行军时又沿途吸收群众参加起义军,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人.攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞的谯门中同起义军作战.守丞战败,被杀死了,起义军就进城占领了陈县.过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事.三老、豪杰都说:"将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王."陈胜就立为王,宣称要重建楚国.在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉.
或 陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记."同伴们笑着回答说:"你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?"陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!"
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡.陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目.恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期.误期,按照秦朝法令都要斩首.陈胜、吴广于是一起商量说:"现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?"陈胜说:"全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪.我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏.扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵.现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他.百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了.项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他.有人认为他死了,有人认为他逃跑了.现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人."吴广认为陈胜所说的正确.于是二人去占卜.占卜的人知道他们的意图,说:"你们的事情都能成功,将建立功业.然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?"陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:"这是教我们首先威服众人罢了."于是用丹砂在丝绸上写道:"陈胜王",放在别人用网捕获的鱼的肚子里面.戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了.陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:"大楚复兴,陈胜为王!"戍卒们夜里都惊慌恐惧.第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜.
吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人.押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒.军官果真用竹板打吴广.军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官.陈胜帮助他,一同杀死了两个军官.陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:"你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头.就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去.再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道是天生的贵种吗?"众戍卒都说:"听从您的命令."于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的心愿.军队露出右臂作为标志,号称大楚.他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地.陈胜自立为将军,吴广为都尉.起义军首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县.蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了.在行军时又沿途吸收群众参加起义军,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人.攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞的谯门中同起义军作战.守丞战败,被杀死了,起义军就进城占领了陈县.过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事.三老、豪杰都说:"将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王."陈胜就立为王,宣称要重建楚国.在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉.
耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”庸者笑而应曰:“若为佣
耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡.陈胜、吴广皆次当行,
为屯长.会天大雨,道不通,度已失期.失期,法皆斩.陈胜、吴广乃谋曰:
“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣.吾闻
二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏.扶苏以数谏故,上使外将兵.今或闻
无罪,二世杀之.百姓多闻其贤,未知其死也.项燕为楚将,数有功,爱士卒,
楚人怜之.或以为死,或以为亡.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,
宜多应者.”吴广以为然.乃行卜.卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功.
然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳.”乃丹书帛
曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中.卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣.又间
令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”.卒皆夜惊恐.
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜.
吴广素爱人,士卒多为用者.将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以
激怒其众.尉果笞广.尉剑挺,广起,夺而杀尉.陈胜佐之,并杀两尉.召令徒
属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩.藉弟令毋斩,而戍死者固十六七.且
壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命.”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也.袒右,称大楚.为坛而盟,祭以尉首.陈胜
自立为将军,吴广为都尉.攻大泽乡,收而攻蕲.蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇
蕲以东.攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之.行收兵.比至陈,车六七百乘,骑千
馀,卒数万人.攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中.弗胜,守丞死,乃入
据陈.数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事.三老、豪杰皆曰:“将军身被坚
执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王.”陈涉乃立为王,号为张
楚.
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉.乃以吴叔为假王,
监诸将以西击荥阳.令陈人武臣、张耳、陈馀徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡.
当此时,楚兵数千人为聚者,不可胜数.
葛婴至东城,立襄强为楚王.婴后闻陈王已立,因杀襄强,还报.至陈,陈
王诛杀葛婴.陈王令魏人周市北徇魏地.吴广围荥阳.李由为三川守,守荥阳,
吴叔弗能下.陈王徵国之豪杰与计,以上蔡人房君蔡赐为上柱国.
周文,陈之贤人也,尝为项燕军视日,事春申君,自言习兵,陈王与之将军
印,西击秦.行收兵至关,车千乘,卒数十万,至戏,军焉.秦令少府章邯免郦
山徒、人奴产子生,悉发以击楚大军,尽败之.周文败,走出关,止次曹阳二三
月.章邯追败之,复走次渑池十馀日.章邯击,大破之.周文自刭,军遂不战.
武臣到邯郸,自立为赵王,陈馀为大将军,张耳、召骚为左右丞相.陈王怒,
捕系武臣等家室,欲诛之.柱国曰:“秦未亡而诛赵王将相家属,此生一秦也.
不如因而立之.”陈王乃遣使者贺赵,而徙系武臣等家属宫中,而封耳子张敖为
成都君,趣赵兵亟入关.赵王将相相与谋曰:“王王赵,非楚意也.楚已诛秦,
必加兵於赵.计莫如毋西兵,使使北徇燕地以自广也.赵南据大河,北有燕、代,
楚虽胜秦,不敢制赵.若楚不胜秦,必重赵.赵乘秦之弊,可以得志於天下.”
赵王以为然,因不西兵,而遣故上谷卒史韩广将兵北徇燕地.
燕故贵人豪杰谓韩广曰:“楚已立王,赵又已立王.燕虽小,亦万乘之国也,
愿将军立为燕王.”韩广曰:“广母在赵,不可.”燕人曰:“赵方西忧秦,南
忧楚,其力不能禁我.且以楚之强,不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军之家!”
韩广以为然,乃自立为燕王.居数月,赵奉燕王母及家属归之燕.
当此之时,诸将之徇地者,不可胜数.周市北徇地至狄,狄人田儋杀狄令,
自立为齐王,以齐反,击周市.市军散,还至魏地,欲立魏后故甯陵君咎为魏王.
时咎在陈王所,不得之魏.魏地已定,欲相与立周市为魏王,周市不肯.使者五
反,陈王乃立甯陵君咎为魏王,遣之国.周市卒为相.
将军田臧等相与谋曰:“周章军已破矣,秦兵旦暮至,我围荥阳城弗能下,
秦军至,必大败.不如少遗兵,足以守荥阳,悉精兵迎秦军.今假王骄,不知兵
权,不可与计,非诛之,事恐败.”因相与矫王令以诛吴叔,献其首於陈王.陈
王使使赐田臧楚令尹印,使为上将.田臧乃使诸将李归等守荥阳城,自以精兵西
迎秦军於敖仓.与战,田臧死,军破.章邯进兵击李归等荥阳下,破之,李归等
死.
阳城人邓说将兵居郯,章邯别将击破之,邓说军散走陈.铚人伍徐将兵居
许,章邯击破之,伍徐军皆散走陈.陈王诛邓说.
陈王初立时,陵人秦嘉、铚人董緤、符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐人
丁疾等皆特起,将兵围东海守庆於郯.陈王闻,乃使武平君畔为将军,监郯下军.
秦嘉不受命,嘉自立为大司马,恶属武平君.告军吏曰:“武平君年少,不知兵
事,勿听!”因矫以王命杀武平君畔.
章邯已破伍徐,击陈,柱国房君死.章邯又进兵击陈西张贺军.陈王出监战,
军破,张贺死.
腊月,陈王之汝阴,还至下城父,其御庄贾杀以降秦.陈胜葬砀,谥曰隐王.
陈王故涓人将军吕臣为仓头军,起新阳,攻陈下之,杀庄贾,复以陈为楚.
初,陈王至陈,令铚人宋留将兵定南阳,入武关.留已徇南阳,闻陈王死,
南阳复为秦.宋留不能入武关,乃东至新蔡,遇秦军,宋留以军降秦.秦传留至
咸阳,车裂留以徇.
秦嘉等闻陈王军破出走,乃立景驹为楚王,引兵之方与,欲击秦军定陶下.
使公孙庆使齐王,欲与并力俱进.齐王曰:“闻陈王战败,不知其死生,楚安得
不请而立王!”公孙庆曰:“齐不请楚而立王,楚何故请齐而立王!且楚首事,
当令於天下.”田儋诛杀公孙庆.
秦左右校复攻陈,下之.吕将军走,收兵复聚.鄱盗当阳君黥布之兵相收,
复击秦左右校,破之青波,复以陈为楚.会项梁立怀王孙心为楚王.
陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰:
“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.
陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐!涉之为王沈
沈者!”楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王,由陈涉始.客出入愈益发舒,
言陈王故情.或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威.”陈王斩之.诸陈王故
人皆自引去,由是无亲陈王者.陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣.诸
将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠.其所不善者,弗下吏,辄自
治之.陈王信用之.诸将以其故不亲附,此其所以败也.
陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也.高祖时为陈涉置守冢
三十家砀,至今血食.
褚先生曰:地形险阻,所以为固也;兵革刑法,所以为治也.犹未足恃也.
夫先王以仁义为本,而以固塞文法为枝叶,岂不然哉!吾闻贾生之称曰:
“秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室.有席卷天下,包
举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心.当是时也,商君佐之,内立法度,务耕
织,修守战之备;外连衡而斗诸侯.於是秦人拱手而取西河之外.
“孝公既没,惠文王、武王、昭王蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,
东割膏腴之地,收要害之郡.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦.不爱珍器重宝肥饶之地,
以致天下之士.合从缔交,相与为一.当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春
申,魏有信陵:此四君者,皆明知而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士.约从连衡,
兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众.於是六国之士有甯越、徐尚、苏秦、杜
赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、邵滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,
吴起、孙膑、带他、儿良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵.尝以什倍之地,
百万之师,仰关而攻秦.秦人开关而延敌,九国之师遁逃而不敢进.秦无亡矢遗
镞之费,而天下固已困矣.於是从散约败,争割地而赂秦.秦有馀力而制其弊,
追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹,因利乘便,宰割天下,分裂山河,强国请服,
弱国入朝.
“施及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事.
“及至始皇,奋六世之馀烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而
制六合,执敲朴以鞭笞天下,威振四海.南取百越之地,以为桂林、象郡,百越
之君俯首系颈,委命下吏.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百馀里,胡人
不敢南下而牧马,士亦不敢贯弓而报怨.於是废先王之道,燔百家之言,以愚黔
首.堕名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,铸以为金人十二,以弱
天下之民.然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之溪以为固.良将劲
弩,守要害之处,信臣精卒,陈利兵而谁何.天下已定,始皇之心,自以为关中
之固,金城千里,子孙帝王万世之业也.
“始皇既没,馀威振於殊俗.然而陈涉瓮牖绳枢之子,甿隶之人,而迁徙之
徒也.材能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富也.蹑足行伍之间,
俯仰仟佰之中,率罢散之卒,将数百之众,转而攻秦.斩木为兵,揭竿为旗,天
下云会响应,赢粮而景从,山东豪俊遂并起而亡秦族矣.
“且天下非小弱也;雍州之地,肴函之固自若也.陈涉之位,非尊於齐、楚、
燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;鉏耰棘矜,非銛於句戟长铩也;适戍之
众,非俦於九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及乡时之士也.然而成败
异变,功业相反也.尝试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而
语矣.然而秦以区区之地.致万乘之权,抑八州而朝同列,百有馀年矣.然后以
六合为家,肴函为宫.一夫作难而七庙堕,身死人手,为天下笑者,何也?仁义
不施,而攻守之势异也.”
陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记."同伴们笑着回答说:"你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?"陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!"
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡.陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目.恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期.误期,按照秦朝法令都要斩首.陈胜、吴广于是一起商量说:"现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?"陈胜说:"全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪.我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏.扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵.现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他.百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了.项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他.有人认为他死了,有人认为他逃跑了.现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人."吴广认为陈胜所说的正确.于是二人去占卜.占卜的人知道他们的意图,说:"你们的事情都能成功,将建立功业.然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?"陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:"这是教我们首先威服众人罢了."于是用丹砂在丝绸上写道:"陈胜王",放在别人用网捕获的鱼的肚子里面.戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了.陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:"大楚复兴,陈胜为王!"戍卒们夜里都惊慌恐惧.第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜.
吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人.押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒.军官果真用竹板打吴广.军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官.陈胜帮助他,一同杀死了两个军官.陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:"你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头.就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去.再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道是天生的贵种吗?"众戍卒都说:"听从您的命令."于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的心愿.军队露出右臂作为标志,号称大楚.他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地.陈胜自立为将军,吴广为都尉.起义军首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县.蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了.在行军时又沿途吸收群众参加起义军,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人.攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞的谯门中同起义军作战.守丞战败,被杀死了,起义军就进城占领了陈县.过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事.三老、豪杰都说:"将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王."陈胜就立为王,宣称要重建楚国.在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉.
或 陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记."同伴们笑着回答说:"你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?"陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!"
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡.陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目.恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期.误期,按照秦朝法令都要斩首.陈胜、吴广于是一起商量说:"现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?"陈胜说:"全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪.我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏.扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵.现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他.百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了.项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他.有人认为他死了,有人认为他逃跑了.现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人."吴广认为陈胜所说的正确.于是二人去占卜.占卜的人知道他们的意图,说:"你们的事情都能成功,将建立功业.然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?"陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:"这是教我们首先威服众人罢了."于是用丹砂在丝绸上写道:"陈胜王",放在别人用网捕获的鱼的肚子里面.戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了.陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:"大楚复兴,陈胜为王!"戍卒们夜里都惊慌恐惧.第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜.
吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人.押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒.军官果真用竹板打吴广.军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官.陈胜帮助他,一同杀死了两个军官.陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:"你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头.就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去.再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道是天生的贵种吗?"众戍卒都说:"听从您的命令."于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的心愿.军队露出右臂作为标志,号称大楚.他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地.陈胜自立为将军,吴广为都尉.起义军首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县.蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了.在行军时又沿途吸收群众参加起义军,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人.攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞的谯门中同起义军作战.守丞战败,被杀死了,起义军就进城占领了陈县.过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事.三老、豪杰都说:"将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王."陈胜就立为王,宣称要重建楚国.在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉.