德语表达贴邮票是an der Ecke 还是in der Ecke?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 19:08:11
德语表达贴邮票是an der Ecke 还是in der Ecke?
Briefmarken müssen in der rechten oberen Ecke der Anschriftenseite einer Sendung angebracht werden?
为什么不是an der rechten oberen Ecke
Briefmarken müssen in der rechten oberen Ecke der Anschriftenseite einer Sendung angebracht werden?
为什么不是an der rechten oberen Ecke
an der Ecke和in der Ecke含义上有一点儿差别:
1.in der Ecke 在角落里面/在内角处,邮票和信封的位置关系用in比较恰当,因为邮票在右上角(拐角的里面),再举个例子,把冰箱放到房间的角落里面去:den Kühlschrank in die Ecke bringen.
2.an der Ecke 泛指在拐角处/拐角上,或者特指在外角,一般多用来表示建筑物在街道的拐角处,如果邮票和信封的关系用an der Ecke,恐怕邮票就贴到外边去了
3.再补充一个um die Ecke,这个有点儿动态含义,是“转过拐角”的意思:Der Bus fährt um die Ecke.
再补充:我突然又看到一个语言点,你举的例子当中,动词anbringen原意是"安装”,这里当然是“贴(邮票)”的意思,这个动词在使用的时候,尽管中文理解有“安装到……去”的方向含义,但在德语中介词短语却并不表示方向,相反表示的是地点,所以an后面用的是第三格(静三动四),anbringen + A.(宾语) + L.(第三格介词短语表示地点)
1.in der Ecke 在角落里面/在内角处,邮票和信封的位置关系用in比较恰当,因为邮票在右上角(拐角的里面),再举个例子,把冰箱放到房间的角落里面去:den Kühlschrank in die Ecke bringen.
2.an der Ecke 泛指在拐角处/拐角上,或者特指在外角,一般多用来表示建筑物在街道的拐角处,如果邮票和信封的关系用an der Ecke,恐怕邮票就贴到外边去了
3.再补充一个um die Ecke,这个有点儿动态含义,是“转过拐角”的意思:Der Bus fährt um die Ecke.
再补充:我突然又看到一个语言点,你举的例子当中,动词anbringen原意是"安装”,这里当然是“贴(邮票)”的意思,这个动词在使用的时候,尽管中文理解有“安装到……去”的方向含义,但在德语中介词短语却并不表示方向,相反表示的是地点,所以an后面用的是第三格(静三动四),anbringen + A.(宾语) + L.(第三格介词短语表示地点)
德语表达贴邮票是an der Ecke 还是in der Ecke?
德语 为什么 前面是in die Ecke后面是in der Ecke
德语语法:填写介词和冠词 Der Torwart sprang____ d__ falsche Ecke und der
德语 Da links um die Ecke ist der Lift.从左边拐过去有电梯.Da ,um 怎么表示 从
德语:是 der Kind 还是das Kind?
德语:为什么是“der”?
为什么是arbeiten an der Schule和spielen in der Schule 用in 还是用an 这
德语bei,neben,an,in der Naehe von的区别
德语 Der Frau treten die Tränen in die Augen.为什么是der Frau
德语:an der Sache wegen 含义?
德语Wir sind in der Schule.
德语:in der übergegenstellung mit 含义