英语翻译网上基本用的是一个错误版本“所以要了解是非很难啊,孔子认为要了解一个人更难啊.”(差不多是这个版本吧),而且,这
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/25 17:15:00
英语翻译
网上基本用的是一个错误版本“所以要了解是非很难啊,孔子认为要了解一个人更难啊.”(差不多是这个版本吧),而且,这个版本里面把“食洁而后馈”翻译成“我自己先吃干净的饭然后才给他们吃”完全不通,与下文也对应不上,我要字字落实的准确翻译
网上基本用的是一个错误版本“所以要了解是非很难啊,孔子认为要了解一个人更难啊.”(差不多是这个版本吧),而且,这个版本里面把“食洁而后馈”翻译成“我自己先吃干净的饭然后才给他们吃”完全不通,与下文也对应不上,我要字字落实的准确翻译
你给的原文错了,不是知人非难,而是知非难.
原文:故知非难也,孔子之所以知人难也
译文:所以,了解一件事情的真相并不难,孔子的通过这件事了解人性本质特征(的能力)才难.
语出《吕氏春秋》,这句话是笔者对孔子的溢美之词.
逐字翻译:(括号内为帮助理解的扩充翻译)
前一个“知”:了解(一件事情的真相).
“之”:的.(能力).
“所以”:用来,用以.此处与“所以动心忍性,增益其所不能”用法一致.
“知人”:了解人性本质特征.
顺便送个翻译,“今者梦见先君,食洁而后馈”这句话是孔子在试探颜回.
大致意思是说“我今天梦到家里的先人了,这份食物是洁净的就先用来祭祀先祖吧”.
所以颜回才会告诉孔子说“刚刚有煤灰掉进去过,我把弄脏了的饭捞出来吃掉了.”所以这饭不算洁净,不能用来祭祀祖先 .
原文:故知非难也,孔子之所以知人难也
译文:所以,了解一件事情的真相并不难,孔子的通过这件事了解人性本质特征(的能力)才难.
语出《吕氏春秋》,这句话是笔者对孔子的溢美之词.
逐字翻译:(括号内为帮助理解的扩充翻译)
前一个“知”:了解(一件事情的真相).
“之”:的.(能力).
“所以”:用来,用以.此处与“所以动心忍性,增益其所不能”用法一致.
“知人”:了解人性本质特征.
顺便送个翻译,“今者梦见先君,食洁而后馈”这句话是孔子在试探颜回.
大致意思是说“我今天梦到家里的先人了,这份食物是洁净的就先用来祭祀先祖吧”.
所以颜回才会告诉孔子说“刚刚有煤灰掉进去过,我把弄脏了的饭捞出来吃掉了.”所以这饭不算洁净,不能用来祭祀祖先 .
英语翻译网上基本用的是一个错误版本“所以要了解是非很难啊,孔子认为要了解一个人更难啊.”(差不多是这个版本吧),而且,这
英语翻译这是一个论文的标题.需要英文版本.
英语翻译这是本协议的非正式中文翻译版本,其用途仅限于使中文使用者了解本协议之内容.请注意:1.本翻译与英文原始版本有出入
英语翻译我要的是这个小说的英文版本的那个标题
现在青岛市区的化学课本用的是哪个版本,我要去做家教,要预讲一节化学课,所以需要知道化学必修一的版本
急求乌鸦喝水的动画片,小孩子讲故事要用的.必须是这个版本的.
是GO FOR IT 这个版本的
关于世说新语的版本请问一下《世说新语》哪一个版本比较好?是要完整版的,而且不仅要有译文,也要有注释,内容要齐全一点的.请
是今年版本的
英语翻译不要翻译机的版本 (逐句翻译就最好了)这个是完整的歌词
Place Call 是电话呼叫用语,但具体是什么情况不了?语法没错误,这是电信用语.不太了解这个操作的功能.翻译要用~
关于《世界通史》这本书应该买哪个版本的呢?我是高中生,纯粹是因为对历史的兴趣想了解一些历史.