英语翻译各位百度知友不要用google翻译或者有道又或者是灵格斯更甚者是bing翻译因为我全都用过 感觉不太规范 加上本
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/09/23 21:32:35
英语翻译
各位百度知友不要用google翻译或者有道又或者是灵格斯更甚者是bing翻译因为我全都用过 感觉不太规范 加上本人又是英语渣渣所以拜托各位花些时间帮忙翻译 或者翻译出格大致的框架 个别用词不会也没关系这是论文来的.要翻译的话如下:本工程为广东省广州市华丰办公楼,建筑物总层数为地上八层,建筑物高度(室外地面至主要屋面板的板顶)为30.0米;建筑基地面积630m2,总建筑面积5040m2;建筑使用年限50年,耐火等级二级,屋面防水二级,抗震设防烈度七度,结构体系为现浇钢筋砼框架结构,建筑结构的安全等级为二级,框架抗震等级为三级,基础采用独立基础.
各位百度知友不要用google翻译或者有道又或者是灵格斯更甚者是bing翻译因为我全都用过 感觉不太规范 加上本人又是英语渣渣所以拜托各位花些时间帮忙翻译 或者翻译出格大致的框架 个别用词不会也没关系这是论文来的.要翻译的话如下:本工程为广东省广州市华丰办公楼,建筑物总层数为地上八层,建筑物高度(室外地面至主要屋面板的板顶)为30.0米;建筑基地面积630m2,总建筑面积5040m2;建筑使用年限50年,耐火等级二级,屋面防水二级,抗震设防烈度七度,结构体系为现浇钢筋砼框架结构,建筑结构的安全等级为二级,框架抗震等级为三级,基础采用独立基础.
本工程为广东省广州市华丰办公楼,建筑物总层数为地上八层,建筑物高度(室外地面至主要屋面板的板顶)为30.0米;
This project is the Huafeng Office Building in Guangzhou,Guangdong Province; there are 8 floors on this building and the elevation of level ground is 30 meters .
建筑基地面积630m2,总建筑面积5040m2;建筑使用年限50年,耐火等级二级,屋面防水二级,抗震设防烈度七度,结构体系为现浇钢筋砼框架结构,建筑结构的安全等级为二级,框架抗震等级为三级,基础采用独立基础.
The gross site area is 630 sq.meters and the total construction area is 5040 sq.meters.
The building's useful life span is 50 years,fire classification as Category II,roofing waterproof grade 2,seismic fortification intensity 7,The structural system is of cast-in-place reinforced concrete frame structure,the safety classification of the architectural structure is class II,framework's anti-seismic is level 3,and the foundation adopts the independent foundation.
再问: 看到开头都是the the就基本确定这是人工翻译哈哈哈
话说回来那些二级 七度翻译成grade 2,intensity 7是不是不够严谨阿?
This project is the Huafeng Office Building in Guangzhou,Guangdong Province; there are 8 floors on this building and the elevation of level ground is 30 meters .
建筑基地面积630m2,总建筑面积5040m2;建筑使用年限50年,耐火等级二级,屋面防水二级,抗震设防烈度七度,结构体系为现浇钢筋砼框架结构,建筑结构的安全等级为二级,框架抗震等级为三级,基础采用独立基础.
The gross site area is 630 sq.meters and the total construction area is 5040 sq.meters.
The building's useful life span is 50 years,fire classification as Category II,roofing waterproof grade 2,seismic fortification intensity 7,The structural system is of cast-in-place reinforced concrete frame structure,the safety classification of the architectural structure is class II,framework's anti-seismic is level 3,and the foundation adopts the independent foundation.
再问: 看到开头都是the the就基本确定这是人工翻译哈哈哈
话说回来那些二级 七度翻译成grade 2,intensity 7是不是不够严谨阿?
英语翻译各位百度知友不要用google翻译或者有道又或者是灵格斯更甚者是bing翻译因为我全都用过 感觉不太规范 加上本
英语翻译不要什么百度、google搜,或者用翻译工具,我都查过了.我期望要的是人工翻译.
英语翻译我不要google 百度 有道翻译出来哒~
翻译汉译英,不要google或者有道的在线翻译,那个太不靠谱了
英语翻译翻译成英文,不要直接在百度或者Google上面整句翻译,我要最恰当的翻译
英语翻译我不要用有道或者谷歌这些在网页上直接翻译的,因为它们基本是逐字翻译,一个句子翻译下来之后,意思全变了.我想要人工
英语翻译请不要百度或者GOOGLE
英语翻译GOOGLE翻译的不要.因为不太准确而且太书面.
英语翻译怎么用灵格斯进行整句的翻译?不要说复制下来用GOOGLE,太麻烦!或者怎么翻译句子才能最精确一点
英语翻译不要用有道词典或者是金山词霸给我翻译,人工给我翻译下,要求正确!大方一点的词汇.
英语翻译原来用google,最近google翻译出问题了,用百度翻译,自己都感觉翻译牛头不对马嘴,自己水平又有限,请帮忙
英语翻译不是想要有道或者GOOGLE翻译上的答案 想知道最地道的翻译是怎样的