求《送东阳马生序》课文
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/19 23:56:34
求《送东阳马生序》课文
急用 注意是课文
急用 注意是课文
余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色.余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻.
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此. 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤.余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷.自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.
译文
我小时候就爱好读书.(因为)家里贫穷,(所以)没有办法得到书来看,就常常向藏书的人家去借,亲手自己用笔抄写,计算着约定的日期按期归还.天非常寒冷的时候,砚池里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不敢放松抄书.抄写完毕,跑着赶快还书,不敢稍微超过约定的期限.因此,人家都愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读各种书籍.成年以后,我更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师可以相互交往(请教),曾经跑到百里以外,拿着经书向同乡有名望的前辈请教.前辈德高望重,向他请教的学生挤满了他的屋子,他从来没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些.我站着陪伴在他旁边,提出疑难,询问道理,弯下身子侧着耳朵向他请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴了,就又向他请教.所以我虽然愚笨,但最终还是能够获得知识. 当我跟老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,深冬季节,刮着凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道.到了学舍,四肢冻僵得不能动弹,服侍的人用热水浇洗(我的手脚),用被子给我盖上,很久才暖和过来.住在旅馆里,主人每天(只给我)两顿饭吃,没有新鲜肥美味道好的食物可以享受.同屋住的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,(浑身)光彩照人好像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的比不上其他的人了.我求学时的勤恳和艰辛大概就是这样. 现在我虽年纪老,而且没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢? 现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了.他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗! 东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行.我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭.他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他.如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!
注释
选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版). 宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家. 东阳,地名,在今浙江东阳. 生,长辈对晚辈的称呼. 序:文体名,这是一篇赠序 余:我. 幼时:小时候. 嗜:喜欢、特别爱好. 无从:没有办法. 致书:得到书.致:得到. 以:用来 观:看. 每假借于藏书之家,手自笔录: 1 每:常常. 2 假借:同义复合词. 借. 3 假,借. 4于:介词,从. 5之:的. 6手:名词活用为动词,动手. 7笔:名词作状语,用笔. 弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书. 弗:不.之:指代抄书. 走:跑. 逾约:超过约定的期限. 以是:因此.以:以为;是:这样. 既加冠(guān):加冠之后,指已成年.古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人.后人常用“冠”或 “加冠”表示年已二十. 患:担心.. 硕师:学问渊博的老师. 硕,大. 游:交往. 尝:曾经. 趋:赶到. 从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教. 先达:有道德有学问的前辈.叩,请教. 执:拿着 德隆望尊:道德声望高. 望,声望,名望. 隆:高. 门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子. 门人、弟子,学生. 填,充.这里是拥挤的意思. 稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些. 辞色,言语和脸色.色:脸色. 援疑质理:提出疑难,询问道理. 援,引、提出. 质,询问. 俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心). 以:连词,而,来. 或:有时. 叱(chì)咄(duō):训斥,呵责. 色愈恭:表情更加恭顺.色:表情. 恭:恭敬 至:周到. 复:这里指辩解,反驳. 俟(sì):等待. 卒:最终. 负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破). 曳:拖 、拉. 箧:书箱. 屣:鞋. 穷冬:隆冬. 皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂. 舍:指学舍,书馆. 支:通“肢”,肢体. 媵(yìng)人:这里指服侍的人. 汤:热水. 沃灌:洗浴.沃,浇水洗(四肢).灌通“盥”. 衾(qīn):被子. 拥:盖着. 而:表承接. 乃:才. 日再食(sì):每天供应两顿饭.再:两次. 寓逆旅:寄居在旅店里. 寓,寄居. 逆,迎. 逆旅,旅店. 被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服. 被,通“披”,穿着. 朱缨:红色的帽带. 缨:帽带. 腰:腰佩. 腰,名词作动词. 容臭(xiù):香袋. 臭,气味,这里指香气. 烨(yè)然:光彩照人的样子. 缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服. 缊,旧絮.敝,破旧. 略无慕艳意:毫无羡慕的意思. 略无:毫无. 慕艳,羡慕. 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人. 中:内心. 口体之奉:指吃的穿的. 奉:供养. 耄老:很年老. 预:加入. 盖:大概. 道:说,讲. 诸生:指太学生. 太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监. 县官:这里指朝廷. 廪(lǐn)稍:官家给的粮食.当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”. 裘(qiú):皮衣. 葛(gé):葛布,指夏天穿的衣服. 遗(wèi):赠送,给予,这里指接济. 司业、博士:分别为太学的次长官和教授.代指有学识的人. 非天质(zhi)之卑:如果不是由于天资太低下. 流辈:同辈. 流:平. 朝:旧时臣下朝见君主.宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋. 以乡人子:以同乡之子的身份. 谒(yè):拜见. 撰(zhuàn):同“撰”,写. 长书:长信. 贽(zhì音至):初见面时为表敬意送的礼物. 夷:平和. 毕:完毕 尝:曾经 患:担心 稍:稍微 闻:收获 若:就像 卑∶底下
重点句
1、统领全文,为全文定下基调的句子:余幼时即嗜学. 2、最能表现作者幼时抄书艰苦的句子:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸. 3、表明老师发怒,自己以谦和的态度虚心请教的句子: 或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉. 4、揭示精神追求战胜物质贫困的句子:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.
文章中心
本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的马生不要辜负良好条件,要刻苦读书,以期有成.
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此. 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤.余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷.自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.
译文
我小时候就爱好读书.(因为)家里贫穷,(所以)没有办法得到书来看,就常常向藏书的人家去借,亲手自己用笔抄写,计算着约定的日期按期归还.天非常寒冷的时候,砚池里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不敢放松抄书.抄写完毕,跑着赶快还书,不敢稍微超过约定的期限.因此,人家都愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读各种书籍.成年以后,我更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师可以相互交往(请教),曾经跑到百里以外,拿着经书向同乡有名望的前辈请教.前辈德高望重,向他请教的学生挤满了他的屋子,他从来没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些.我站着陪伴在他旁边,提出疑难,询问道理,弯下身子侧着耳朵向他请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴了,就又向他请教.所以我虽然愚笨,但最终还是能够获得知识. 当我跟老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,深冬季节,刮着凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道.到了学舍,四肢冻僵得不能动弹,服侍的人用热水浇洗(我的手脚),用被子给我盖上,很久才暖和过来.住在旅馆里,主人每天(只给我)两顿饭吃,没有新鲜肥美味道好的食物可以享受.同屋住的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,(浑身)光彩照人好像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的比不上其他的人了.我求学时的勤恳和艰辛大概就是这样. 现在我虽年纪老,而且没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢? 现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了.他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗! 东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行.我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭.他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他.如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!
注释
选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版). 宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家. 东阳,地名,在今浙江东阳. 生,长辈对晚辈的称呼. 序:文体名,这是一篇赠序 余:我. 幼时:小时候. 嗜:喜欢、特别爱好. 无从:没有办法. 致书:得到书.致:得到. 以:用来 观:看. 每假借于藏书之家,手自笔录: 1 每:常常. 2 假借:同义复合词. 借. 3 假,借. 4于:介词,从. 5之:的. 6手:名词活用为动词,动手. 7笔:名词作状语,用笔. 弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书. 弗:不.之:指代抄书. 走:跑. 逾约:超过约定的期限. 以是:因此.以:以为;是:这样. 既加冠(guān):加冠之后,指已成年.古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人.后人常用“冠”或 “加冠”表示年已二十. 患:担心.. 硕师:学问渊博的老师. 硕,大. 游:交往. 尝:曾经. 趋:赶到. 从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教. 先达:有道德有学问的前辈.叩,请教. 执:拿着 德隆望尊:道德声望高. 望,声望,名望. 隆:高. 门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子. 门人、弟子,学生. 填,充.这里是拥挤的意思. 稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些. 辞色,言语和脸色.色:脸色. 援疑质理:提出疑难,询问道理. 援,引、提出. 质,询问. 俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心). 以:连词,而,来. 或:有时. 叱(chì)咄(duō):训斥,呵责. 色愈恭:表情更加恭顺.色:表情. 恭:恭敬 至:周到. 复:这里指辩解,反驳. 俟(sì):等待. 卒:最终. 负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破). 曳:拖 、拉. 箧:书箱. 屣:鞋. 穷冬:隆冬. 皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂. 舍:指学舍,书馆. 支:通“肢”,肢体. 媵(yìng)人:这里指服侍的人. 汤:热水. 沃灌:洗浴.沃,浇水洗(四肢).灌通“盥”. 衾(qīn):被子. 拥:盖着. 而:表承接. 乃:才. 日再食(sì):每天供应两顿饭.再:两次. 寓逆旅:寄居在旅店里. 寓,寄居. 逆,迎. 逆旅,旅店. 被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服. 被,通“披”,穿着. 朱缨:红色的帽带. 缨:帽带. 腰:腰佩. 腰,名词作动词. 容臭(xiù):香袋. 臭,气味,这里指香气. 烨(yè)然:光彩照人的样子. 缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服. 缊,旧絮.敝,破旧. 略无慕艳意:毫无羡慕的意思. 略无:毫无. 慕艳,羡慕. 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人. 中:内心. 口体之奉:指吃的穿的. 奉:供养. 耄老:很年老. 预:加入. 盖:大概. 道:说,讲. 诸生:指太学生. 太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监. 县官:这里指朝廷. 廪(lǐn)稍:官家给的粮食.当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”. 裘(qiú):皮衣. 葛(gé):葛布,指夏天穿的衣服. 遗(wèi):赠送,给予,这里指接济. 司业、博士:分别为太学的次长官和教授.代指有学识的人. 非天质(zhi)之卑:如果不是由于天资太低下. 流辈:同辈. 流:平. 朝:旧时臣下朝见君主.宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋. 以乡人子:以同乡之子的身份. 谒(yè):拜见. 撰(zhuàn):同“撰”,写. 长书:长信. 贽(zhì音至):初见面时为表敬意送的礼物. 夷:平和. 毕:完毕 尝:曾经 患:担心 稍:稍微 闻:收获 若:就像 卑∶底下
重点句
1、统领全文,为全文定下基调的句子:余幼时即嗜学. 2、最能表现作者幼时抄书艰苦的句子:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸. 3、表明老师发怒,自己以谦和的态度虚心请教的句子: 或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉. 4、揭示精神追求战胜物质贫困的句子:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.
文章中心
本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的马生不要辜负良好条件,要刻苦读书,以期有成.