作业帮 > 英语 > 作业

英语牛人进来看哦~翻译一句话,不要直译哦~This responsiveness had nothing to dowi

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 20:05:23
英语牛人进来看哦~
翻译一句话,不要直译哦~This responsiveness had nothing to dowith that flabby impressionability which is dignified under the name of the 'creative temperament' - it was an extraordinary gift for hope,a romantic readiness such as I have never found in any other person and which it is not likely I shall ever find again.这句话大体上没什么问题,主要是几个具体的点不太理解:1 responsiveness 2 impressionability 3 temperament 4 readiness 不要直译哦,要具体在这句话中指什么 怎么理解才能使这句话通顺呢?
英语牛人进来看哦~翻译一句话,不要直译哦~This responsiveness had nothing to dowi
这种反应与那种美其名曰“创造性气质”的软绵绵的名字无关,这是一份特别的希望,一种我从未在别人身上发现的非常浪漫的准备就绪的状态,并且这种状态我不会再发现.