作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译过去,低于这个比率时,通货膨胀就开始了America’s capacity utilisation,for ex

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 19:57:40
英语翻译
过去,低于这个比率时,通货膨胀就开始了
America’s capacity utilisation,for example,hit historically high levels earlier this year,and its jobless rate (5.6% in August) has fallen below most estimates of the natural rate of unemployment—the rate below which inflation has taken off in the past.
英语翻译过去,低于这个比率时,通货膨胀就开始了America’s capacity utilisation,for ex
还需结合上下文.单看这句说不清楚. 再答: 一看说的就不是这两三年的事儿,说的是美国当年风光的时候,呵呵 举例说,美国的产能利用率在今年早些时候达到历史较高水平,而失业率(8月为5.6%)也低于多数人预期的自然失业率,即历史上通胀开始上扬之前的失业率。 破折号后头是在解释什么事自然失业率。 不知说清楚了没有。
再问: 那具体后面的那个which怎么翻译呢,我对这样的定语从句很不清楚
再答: 定语从句中的the rate就是指the natural rate of unemployment,整个从句在解释自然失业率。定语从句实际上给出了自然失业率的时间,就是当通胀上扬之前的失业率,叫自然失业率。照上文翻译即可。