英语翻译中国北京市房山区燕化星城4里24号楼2单元502注册那 下面有city和country 上面的Address 那
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/06 06:51:59
英语翻译
中国北京市房山区燕化星城4里24号楼2单元502
注册那 下面有city和country 上面的Address 那里就不用写china和beijing了吧 这个麻烦看下
中国北京市房山区燕化星城4里24号楼2单元502
注册那 下面有city和country 上面的Address 那里就不用写china和beijing了吧 这个麻烦看下
BLK 24 ROW 2 FLAT 502,YAN HUA XING CHENG
FANGSHAN DISTRICT,BEIJING,CHINA
你写这个地址过去只是为了让外国人更好的填写你的地址而已,真正有东西寄到中国时,邮局会有人专门在信件上批上中文地址的,因此如果你在这里写复杂了,邮局的人也不好看.像”燕化星城“直接用拼音就行了.
既然底下有 City 和 Country,地址只用填到 房山.
我记得具体到你住几栋几房的时候又不用倒过来写了.不过这也没什么,反正邮局会有人帮你看的.
其实我们这一套对外的地址格式是参照香港的,因为只有香港同时兼备中式的街道社区和英语环境.美国和英国的邮政地址系统已经很完善了,很多时候用数字就了事.
FANGSHAN DISTRICT,BEIJING,CHINA
你写这个地址过去只是为了让外国人更好的填写你的地址而已,真正有东西寄到中国时,邮局会有人专门在信件上批上中文地址的,因此如果你在这里写复杂了,邮局的人也不好看.像”燕化星城“直接用拼音就行了.
既然底下有 City 和 Country,地址只用填到 房山.
我记得具体到你住几栋几房的时候又不用倒过来写了.不过这也没什么,反正邮局会有人帮你看的.
其实我们这一套对外的地址格式是参照香港的,因为只有香港同时兼备中式的街道社区和英语环境.美国和英国的邮政地址系统已经很完善了,很多时候用数字就了事.
英语翻译中国北京市房山区燕化星城4里24号楼2单元502注册那 下面有city和country 上面的Address 那
英语翻译托福报名英文住址标准怎么翻译中国北京市房山区燕山东风北里4号楼3单元501
英语翻译请问如何翻译下面的地址:北京市朝阳区呼家楼南里1号楼1单元1室再加上中国两个字
英语翻译公司名:北京自由骑士服装有限公司办公地址 北京市房山区良乡拱辰南大街财富广场10楼1001室注册地址:北京市大兴
英语翻译Email Address:Zip Code:Country:Verify Your Age:我帮我朋友注册 帐
英语翻译请问哪位能帮我翻译一下我家地址 北京市房山区良乡中路159号4号楼3单元301请务必翻译正确 由于是要从国外往我
注册ucas时,到postal address那步,是填汉语拼音还是英文的街道区省?
英语翻译中国北京市朝阳区百子湾西里300号楼1单元2层503室
英语翻译我要第一单元的那篇``加利弗尼亚``和第二单元的那篇``克隆``
请先说下面那句再说上面的
英语翻译第一个住址:北京市丰台区前泥洼二区8号楼3单元501第二个住址:北京市丰台区永善里小区1号楼2单元402第三个住
有一道数学题,下面那道中国的,咋算哪?