作业帮 > 语文 > 作业

对于英语理解的问题 ,我们 英文 是将他转化成中文去理解,还是直接理解?

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/29 11:35:12
对于英语理解的问题 ,我们 英文 是将他转化成中文去理解,还是直接理解?
对于英语理解的问题 ,我们 英文 是将他转化成中文去理解,还是直接理解?
我是学英语专业的.
建议直接理解,原因如下:
1/中西词汇不同,许多词汇比照的差异会让你无法转化成中文再去理解原文;
2/句式的差异,英文多用被动式.例如:Someone was be.这是某人被如何如何.还有就是倒装句,英文喜欢将结果写在前面如,“我会降价给你,如果你订单超过10台”.所以你按照英文转化中文,在去理解是无法组织逻辑.
3/文化的的差异,一个最最简单的例子.菜谱的翻译,相信大家都很明白,一个八宝饭,你怎么翻译,是不是真的把8种食材翻译出来呢?
4/词性的差异,英语的动词时有各种时态的,而且时态不同的意思完全不一样,词性也会发生改变.转换中文的时候也是要很小心的比对才行.一般翻译一个产品介绍会有大量的副词和形容词,你怎么翻译,一一对照汉语,再去理解会很繁冗和复杂;
5、最后,个人能力的提升!你翻译讲究时效性,直接理解会节约大量时间,开始时有难度.但是准确率时很高.久而久之,你自己的水平也会在这种磨砺中提高.、、
以上是个人的浅见,有学习的兴趣永远是最好的老师.
请斟酌意见!