古文解释-就一句乃以宗正刘礼为将军,军霸上
古文解释-就一句乃以宗正刘礼为将军,军霸上
英语翻译原文:文帝后六年,匈奴大入边.以宗正刘礼为将军军霸上,祝兹侯徐厉为将军军棘门,以河内守亚夫为将军军细柳,以备胡.
“乃以宗正刘礼为将军军霸上”出自哪?
乃以宗正刘礼为将军,军霸上.的意思
周亚夫是个什么人从“文帝之后六年匈奴大入边.乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军
古文中,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎
“以”在古文中的解释
古文中的“以”有几种解释
以古文为话题,
古文中“何”字的解释1 何为其然也2 何有胜道也哉3 小子无所谓,何敢助妇语4 隐隐何甸甸,俱会大道口5 而报将军之仇,
古文里"汝不知我所想,亦所为;我知汝所想,以所为"怎么解释?
古文中悉一般解释为?