英语翻译我翻译的是“请在评论区畅所欲言”。不知各位怎么看?
英语翻译我翻译的是“请在评论区畅所欲言”。不知各位怎么看?
语言的巨人,行动的矮人,这句话怎么翻译?请各位畅所欲言哈,谢谢了!
英语翻译在写一些关于传统建筑的东西,“进”这个量词不知怎么翻译,请各位大侠不吝赐教!没说清楚,是要翻译成英语,不好意思~
请各位评论以下文章我出生在现实世界一个平凡的家庭里.小时候看电视剧常出现某人能有实现愿望的机会,从那时候起我就一直盼望着
英语翻译这个是信号与系统的作业,要翻译这篇文章.请各位达人帮我看看这个标题怎么翻译吧
英语翻译首先要说明的是,我不是请大家帮我做翻译,只是请各位评点一下这封英文信.看你看完了以后有什么感觉(我可以肯定的是,
英语翻译我希望你可以在路的尽头,看我一眼。让我知道这不是一场独角戏请不要 直接在翻译在线 复制粘贴谢谢
英语翻译这个是我论文的题目:中国石油企业在中亚地区投资问题研究我自己翻译的怎么看都别扭,帮忙翻译下,中亚是central
英语翻译红色的线是错的,上面是修改好了的,各位帮个忙,翻译好有分的!翻译好请私信我,
英语翻译请诸位朋友看清楚,我要的是翻译,不是原文,
英语翻译【请在这篇日志里的“评论”模块回复译文,在该问题下回复“已翻译”即可】
话说标题是谁题的字?不知大家怎么看,小民我咋看都是'参政消息'请高人赐教