英语翻译本人看能看明白 但用中文表达不出来 一份:矿产单位和农场主的合同WHEREAS:A.XX is the hold
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/04 16:32:48
英语翻译
本人看能看明白 但用中文表达不出来
一份:矿产单位和农场主的合同
WHEREAS:
A.XX is the holderof Mining Licence 167 inrespect of the industrial minerals and dimension stones group,registered in favour of the Licence Holder on 25thNovember 2010,expiring on 17th October 2020 and relating to the EPLarea or part thereof (hereinafter referred to as the “Mining Licence”)
B.The Owner is the owner of Farm Neikhoes No 74,RegistrationDivision “H”; (hereinafter referred to as the “Property”);
C.The parties wish toenter into a compensation agreement as contemplated in Section 52 of theMinerals (Prospecting and Mining) Act,No.33 of 1992 (hereinafter referred toas the “Minerals Act,1992”),which inter alia provides for the paymentof compensation to the Owner.
本人看能看明白 但用中文表达不出来
一份:矿产单位和农场主的合同
WHEREAS:
A.XX is the holderof Mining Licence 167 inrespect of the industrial minerals and dimension stones group,registered in favour of the Licence Holder on 25thNovember 2010,expiring on 17th October 2020 and relating to the EPLarea or part thereof (hereinafter referred to as the “Mining Licence”)
B.The Owner is the owner of Farm Neikhoes No 74,RegistrationDivision “H”; (hereinafter referred to as the “Property”);
C.The parties wish toenter into a compensation agreement as contemplated in Section 52 of theMinerals (Prospecting and Mining) Act,No.33 of 1992 (hereinafter referred toas the “Minerals Act,1992”),which inter alia provides for the paymentof compensation to the Owner.
有些单词你连着写了吧,根据我的理解,翻译如下.
鉴于:
A.XX是关于矿物业和石材业的采矿许可证167号的持有者,以有利于持有者的形式注册于2010年11月25日,于2020年10月17日失效,有效地区是EPL 或者是EPL的部分地区(此处及之后称之为“采矿许可证”);
B.拥有者是Neikhoes农场第74号、注册部门"H"的拥有者;(此处及之后称之为“财产”);
C.当事人希望达成补偿性协议正如1992年矿物(勘探和开采)法第33号第52节(此处及之后称之为“矿物法,1992”)所关注的,这条法规的特别条款规定了对拥有者的补偿性报酬.
鉴于:
A.XX是关于矿物业和石材业的采矿许可证167号的持有者,以有利于持有者的形式注册于2010年11月25日,于2020年10月17日失效,有效地区是EPL 或者是EPL的部分地区(此处及之后称之为“采矿许可证”);
B.拥有者是Neikhoes农场第74号、注册部门"H"的拥有者;(此处及之后称之为“财产”);
C.当事人希望达成补偿性协议正如1992年矿物(勘探和开采)法第33号第52节(此处及之后称之为“矿物法,1992”)所关注的,这条法规的特别条款规定了对拥有者的补偿性报酬.
英语翻译本人看能看明白 但用中文表达不出来 一份:矿产单位和农场主的合同WHEREAS:A.XX is the hold
英语翻译我大概明白其意思,但不知道如何用中文表达.
英语翻译在翻译一份版权合同中,有一个条款的题目是authorship credit,能理解这个词的意思,但不知道怎么用文
英语翻译请帮我翻译一段话,我明白意思,但是不知道改用什么样的中文表达出来.EV have positions avail
英语翻译中文是 甲方所提供的抵押财产在本合同签订之日的合计价值为XX元.我的翻译是The aggregate value
英语翻译WHEREAS,the Parties are evaluating a potential business
越多越好能否将符号所代表的物理量用中文表达,并将单位列举出来
英语翻译本人比较菜.大致的句型框架搭的出来,但是词汇量实在不够.尝试用google的英翻德,感觉味道还是不太对.中文:为
英语翻译目前觉的翻译很难,有时你明白了它的意思,但却无法用中文表达或者说是无法表达到位,甚至让人读上去很别扭,就是翻不标
某单位经常需要用车,但不准备买车,他们准备和一个体车主或一出租车公司的一家签订月租合同.设汽车每月行驶x千米,应付给个体
英文的读音,用中文表达出来
hold的过去式和中文