德语Ich wurde nicht gefragt.-Doch ,Sie sind von mir gefragt wo
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/14 23:13:23
德语Ich wurde nicht gefragt.-Doch ,Sie sind von mir gefragt worden.这句话什么意思啊?
前面一句我知道:我不会被提问.
但是后面那句话我就不知道了,是“我还是被他们提问了”吗,
前面一句我知道:我不会被提问.
但是后面那句话我就不知道了,是“我还是被他们提问了”吗,
不是的.
前面翻译都是错的 - -!晕死
这对话有点戏谑的味道,他的意思是:
--我不会被提问的.
--当然会啊,您(现在)就被我(点名)提问了.
这里的Sie是第二人称敬语,不是第三人称复数形式(也就是楼主你和以上各位说的“他们”--这是错误的翻译).加上括号内的话,会更口语和通顺一些,也更便于理解.
而doch,实际上这里是可以理解成一种对于否定之否定,也就是说,比方楼主例句中,说的“不会”,那位提问者对这表示反对,就会用doch.
比方说,你“没有”吃东西吗?(hast du “nix” gegessen?)请注意打引号的地方(就是表示否定意向的词出现在问句中).如果回答者对于其问题内容的答案表示否定,回答可以说,doch,hab ich(不啊,我吃了)
前面翻译都是错的 - -!晕死
这对话有点戏谑的味道,他的意思是:
--我不会被提问的.
--当然会啊,您(现在)就被我(点名)提问了.
这里的Sie是第二人称敬语,不是第三人称复数形式(也就是楼主你和以上各位说的“他们”--这是错误的翻译).加上括号内的话,会更口语和通顺一些,也更便于理解.
而doch,实际上这里是可以理解成一种对于否定之否定,也就是说,比方楼主例句中,说的“不会”,那位提问者对这表示反对,就会用doch.
比方说,你“没有”吃东西吗?(hast du “nix” gegessen?)请注意打引号的地方(就是表示否定意向的词出现在问句中).如果回答者对于其问题内容的答案表示否定,回答可以说,doch,hab ich(不啊,我吃了)
德语Ich wurde nicht gefragt.-Doch ,Sie sind von mir gefragt wo
德语ich weiss nicht ob sie mir gefehlt ist.
Mich hat sie nicht gefragt,ob ich komme……这句话为什么第三格的mich被放在句首
Ich liebe dich nicht,weil Sie sind eine Art von Menschen,son
德语翻译Sie sind,ich sind Ihre Mutter gut
英语翻译So naturlich ist das doch nicht.上下文是:A:Sind Sie vierheir
德语Sie sind die chtigsten Lehrer,ich glaube,sie sind die best
德语Die Sachen sind mir nicht gut genug.翻译 mir是什么用法呢
Ich wasche mir die Hände,weil sie schmutzig sind.
德语 Sind Sie Student?
Frau,ich liebe dich.Gone,Sie sind nicht laufen darf lalala 用
是德语,请翻译:Ich habe mir doch gadacht,dass du den Zug noch krieg