为什么宋濂的《送东阳马生序》中的“寓逆旅,主人日再食”被译成一天吃两顿饭?主人如何翻译?
为什么宋濂的《送东阳马生序》中的“寓逆旅,主人日再食”被译成一天吃两顿饭?主人如何翻译?
送东阳马生序中的:寓逆旅,主人日再食.(ฅ>ω
送东阳马生序 中“寓逆旅主人,日再食”的意思
送东阳马生序中的:寓逆旅,主人日再食.中的.寓.(ฅ>ω
《送东阳马生旭》,寓逆旅,主人日再食.还有读音.
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享. 这一句求翻译
《送东阳马生序》主人日再食中的“食”是什么意思?
《送东阳马生序》中,“主人日再食”中的“食”读什么?
送东阳马生序一文中 寓逆旅,主人日在食中“食”这个字 读什么?
《送东阳马生序》中,“四支僵劲”中的“劲”的读音;“主人日再食”中的“食”的读音;
《送东阳马生序》里“主人日再食”的再,
(送东阳马生序)中"主人日再食"的"再食"什么意思?