作业帮 > 英语 > 作业

请帮忙看看这篇英文翻译是否有误?

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/22 01:31:41
请帮忙看看这篇英文翻译是否有误?
The 19th century, the German economist Bruno Hildbrand (Bruno • Hilbrand) in the way of economic transactions in the period when it proposed, socio-economic development through the "natural economic" and "money economy" and the "economy of credit" Three Stage. Measured in accordance with international standards, a national per capita GDP reached 2,000 U.S. dollars, the state economy will usher in the era of credit [1]. Credit economy is the dominant credit transactions status of an economic form, is the development of the market economy to an advanced stage of the inevitable product can speed up the establishment of a social credit system is a measure of the maturity of the market economy and improve the level of an important symbol.
原文是
19世纪,德国经济学家Bruno Hildbrand(布鲁诺•希尔布兰德)在以交易方式划分经济时期时就提出,社会经济发展经历了“自然经济”、“货币经济”和“信用经济”三个阶段.按照国际测算标准,一个国家人均GDP达到2000美元,国家将迎来信用经济时代[1].信用经济是信用交易占据主导地位的一种经济形态,是市场经济发展到高级阶段的必然产物,能否加快建立社会信用体系是衡量市场经济成熟程度和完善程度的重要标志.
如题,想请大家看看,英文版的是否有错误?
请帮忙看看这篇英文翻译是否有误?
The 19th century,Bruno Hildbrand ,a German economist,proposed that socio-economic development went through "natural economic","money economy" and " credit economy "according to different transaction modes.Measured with international standards,the state economy will usher in the era of credit [1] when its national GDP per person reaches 2,000$.Credit economy is an economic form dominated by credit transactions .It is also an inevitable product of the development of advanced market economy.That whether we can speed up the establishment of the social credit system is an important symbol measuring the mature and perfect degree of the market economy.
把你的翻译调整了一下.还挺不错的~