英语翻译从英文的字面意义上如何解释?是不是THERE 和SQUARE 就有 “见” 和 “散”的意思?
英语翻译从英文的字面意义上如何解释?是不是THERE 和SQUARE 就有 “见” 和 “散”的意思?
请问封建制度和封建社会的“封建”应该如何解释,从字面上如何理解,另外有没有什么深层一点的含义?
“科学”的“科”字是什么意思?如何从字面上解释科字在“科学”中的意思?
"未雨绸缪"的字面意思和引申意义是什么?
英语翻译不需要字面上的意思来翻译,有没有英文中对应的俗语?
解释以下"淡泊明志,宁静致远"的字面意思和深意!
英语翻译是这样的,最近我和男朋友有点矛盾,这句话是他改的签名,我知道认为翻译的都对,可是有没有别的解释我的意思是不是字面
正中下怀和屡试不爽两个词语我不是很明白 意思和我从字面上理解的正相反 麻烦懂得给解释
c 语言中 请描述 7,"7" 和 ’7’ 字面意义上的区别或者分别解释下.
英语翻译这句话字面上感觉是“我不想要”和“没有人”的双重否定了?那和翻译的意思就相反了?英语好的
bricks and 除了字面解释是不是有一种俚语上的解释?
英语翻译从字面上说,应该是业务发展,但是在网上查的都是business development的解释,B和D的大写会否造