英语翻译新产品的开发必须要经过外观塑造、细节刻画、整体色调等元素的共性化处理.连续强烈的视觉特征,有利于形成特色鲜明、风
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/30 16:23:33
英语翻译
新产品的开发必须要经过外观塑造、细节刻画、整体色调等元素的共性化处理.连续强烈的视觉特征,有利于形成特色鲜明、风格统一的企业产品形象.
一楼,你是用goole翻译的吧。-o-......,和我翻的一样,我觉的不太对。
新产品的开发必须要经过外观塑造、细节刻画、整体色调等元素的共性化处理.连续强烈的视觉特征,有利于形成特色鲜明、风格统一的企业产品形象.
一楼,你是用goole翻译的吧。-o-......,和我翻的一样,我觉的不太对。
Development of new products must go through the appearance of shape,details of characterization,the overall tone of the common elements such as processing.For strong visual characteristics,is conducive to the formation of distinct features,style image of a unified enterprise products.
英语翻译新产品的开发必须要经过外观塑造、细节刻画、整体色调等元素的共性化处理.连续强烈的视觉特征,有利于形成特色鲜明、风
想要成功必须要经过努力奋斗的名言
形成视觉的部位
视觉的形成过程?
英语翻译传统民居适应当地的地理气候和物质条件,具有鲜明的地域特色,在建筑设计、营造技术和空间处理等方面,均体现了原始的可
英语翻译从心理学的角度来看,形象就是人们通过视觉、听觉、触觉、味觉等各种感觉器官在大脑中形成的关于某种事物的整体印象,简
英语翻译“设计以毫无地域特征的风格来塑造一个充满神秘梦幻和表现强烈未来指向的个性空间.”怎么没有满意的回答呢?
英语翻译翻译的句子:新产品工艺的输入:当新产品样品评审通过后,PE工程师应根据评审结果,同时依据开发部门设计开发的输出(
市场经济有哪些共性的特征
生物的生命有什么的特征(共性)?
亚洲季风气候的共同特征 ,有利于 等农作物的生长.
巴厘岛特色民居的形成原因和自然地理特征