海明威的A Clean,Well-Lighted Place的中文翻译
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/12 12:46:01
海明威的A Clean,Well-Lighted Place的中文翻译
《一个干净明亮的地方》
时间很晚了,大家都离开餐馆,只有一个老人还坐在树叶挡住灯光的阴影里.白天里,街上尽是尘埃,到得晚上,露水压住了尘埃.这个老人喜欢坐得很晚,因为他是个聋子,现在是夜里,十分寂静,他感觉得到跟白天的不同.呆在餐馆里的两个侍者知道这老人有点儿醉了,他虽然是个好主顾,可是,他们知道,如果他喝得太醉了,他会不付账就走,所以他们一直在留神他.
"上个星期他想自杀,"一个侍者说.
"为什么?"
"他绝望啦."
"干吗绝望?"
"没事儿."
"你怎么知道是没事儿?"
"他有很多钱."
他们一起坐在紧靠着餐馆大门墙边的桌旁,眼睛望着平台,那儿的桌子全都空无一人,只有那个老人坐在随风轻轻飘拂的树叶的阴影里.有个少女和一个大兵走过大街.街灯照在他那领章的铜号码上.那个少女没戴帽子,在他身旁匆匆走着.
"警卫队会把他逮走,"一个侍者说.
"如果他到手了他要找的东西,那又有什么关系呢?"
"他这会儿还是从街上溜走为好.警卫队会找他麻烦,他们五分钟前才经过这里."
那老人坐在阴影里,用杯子敲敲茶托.那个年纪比较轻的侍者上他那儿去.
"你要什么?"
老人朝他看了看."再来杯白兰地,"他说.
"你会喝醉的,"侍者说.老人朝他看了一看.侍者走开了.
"他会通宵呆在这里,"他对他的同事说."我这会儿真想睡.我从来没有在三点钟以前睡觉过.他应该在上星期就自杀了."
侍者从餐馆里的柜台上拿了一瓶白兰地和另一个茶托,大步走了出来,送到老人桌上.他放下茶托,把杯子倒满了白兰地.
"你应该在上星期就自杀了,"他对那个聋子说.老人把手指一晃."再加一点,"他说.侍者又往杯子里倒酒,酒溢了出来,顺着高脚杯的脚流进了一叠茶托的第一只茶托."谢谢你,"老人说.侍者把酒瓶拿回到餐馆去.他又同他的同事坐在桌旁.
"他这会儿喝醉了,"他说.
"他每天晚上都喝醉."
"他干吗要自杀呀?"
"我怎么知道."
"他上次是怎样自杀的?"
"他用绳子上吊."
"谁把他放下来的?"
"他侄女."
"干吗要把他放下来?"
"为他的灵魂担忧."
"他有多少钱?"
"他有很多钱."
"他准有八十岁喽."
"不管怎样,我算准他有八十岁."
"我真希望他回家去.我从来没有在三点钟以前睡觉过.那是个什么样的睡觉时间呀?"
"他因为不喜欢睡觉所以才不睡觉."
"他孤孤单单.我可不孤单.我有个老婆在床上等着我呢."
"他从前也有过老婆."
"这会儿有老婆对他可没好处."
"话可不能这么说.他有老婆也许会好些."
"他侄女会照料他."
"我知道.你刚才说是她把他放下来的."
"我才不要活得那么老.老人邋里邋遢."
"不一定都是这样.这个老人干干净净.他喝啤酒来并不滴滴答答往外漏.哪怕这会儿喝醉了.你瞧他."
"我才不想瞧他.我希望他回家去.他并不关心那些非干活不可的人."
那老人从酒杯上抬起头来望望广场,又望望那两个侍者.
"再来杯白兰地,"他指着杯子说.那个着急的侍者跑了过去.
"没啦,"他不顾什么句法地说,蠢汉在对醉汉或外国人说话时就这么说法."今晚上没啦.打烊啦."
"再来一杯,"那老人说.
"不,没啦,"侍者一边拿块毛巾揩揩桌沿,一边摇摇头.
老人站了起来,慢慢地数着茶托,打口袋里摸出一只装硬币的起夹子来,付了酒账,又放下半个比塞塔①作小账.
--
①比塞塔:西班牙货币单位.
--
那个侍者瞅着他顺着大街走去,这个年纪很大的人走起路来,虽然脚步不挺稳,却很有神气.
"你干吗不让他呆下来喝酒呢?"那个不着急的侍者问道.他们这会儿正在拉下百叶窗."还不到二点半呢."
"我要回家睡觉了."
"一个钟头算啥?"
"他无所谓,我可很在乎."
"反正是一个钟头."
"你说得就象那个老人一模一样.他可以买啤酒回家去喝嘛."
"这可不一样."
"是呀,这是不一样的."那个有老婆的侍者表示同意说.他不希望做得不公道,他只是有点儿着急.
"那么你呢?你不怕不到你通常的时间就回家吗?"
"你想侮辱我吗?"
"不,老兄,只是开开玩笑."
"不,"那个着急的侍者一边说,一边拉下了铁百叶窗后站了起来."我有信心.我完全有信心."
"你有青春,信心,又有工作,"那个年纪大些的侍者说,
"你什么都有了."
"那么,你缺少什么呢?"
"除了工作,什么都缺."
"我有什么,你也都有了."
"不,我从来就没有信心,我也不年轻了."
"好啦,好啦,别乱弹琴了,把门锁上吧."
"我是属于那种喜欢在餐馆呆得很晚的人,"那个年纪大些的侍者说."我同情那种不想睡觉的人,同情那种夜里要有亮光的人."
"我要回家睡觉去了."
"我们是不一样的,"那个年纪大些的侍者说.这会儿,他穿好衣服要回家了."这不光是个年轻和信心的问题,虽然青春和信心都是十分美妙的.我每天晚上都很不愿意打烊,因为可能有人要上餐馆."
"老兄,开通宵的酒店有的是."
"你不懂.这儿是个干净愉快的餐馆.十分明亮.而且这会儿,灯光很亮,还有飘渺的树影."
"再见啦,"那个年轻的侍者说.
"再见,"年纪大些的侍者说.他关了电灯,继续在自说自话.亮固然要很亮,但也必须是个干净愉快的地方.你不要听音乐.你肯定不要听音乐.你也不会神气地站在酒吧前面,虽然这会儿那里应有尽有.他怕什么?他不是怕,也不是发慌.他心里很有数,这是虚无缥缈.全是虚无缥缈,人也是虚无缥缈的.人所需要的只是虚无缥缈和亮光以及干干净净和井井有条.有些人生活于其中却从来没有感觉到,可是,他知道一切都是虚无缥缈①的,一切都是为了虚无缥缈,虚无缥缈,为了虚无缥缈.我们的虚无缥缈就在虚无缥缈中,虚无缥缈是你的名字,你的王国也叫虚无缥缈,你将是虚无缥缈中的虚无缥缈,因为原来就是虚无缥缈.给我们这个虚无缥缈吧,我们日常的虚无缥缈,虚无缥缈是我们的,我们的虚无缥缈,因为我们是虚无缥缈的,我们的虚无缥缈,我们无不在虚无缥缈中,可是,把我们打虚无缥缈中拯救出来吧;为了虚无缥缈.欢呼全是虚无缥缈的虚无缥缈,虚无缥缈与汝同在.他含笑站在一个酒吧前,那儿有架闪光的蒸气压咖啡机.
"你要什么?"酒吧招待问道.
"虚无缥缈."
"又是个神经病,"酒吧招待说过后,转过头去.
"来一小杯,"那个侍者说.
酒吧招待倒了一杯给他.
"灯很亮,也很愉快,只是这个酒吧没有擦得很光洁,"侍者说.
酒吧招待看看他,但是,没有答腔,夜深了,不便谈话.
"你要再来一小杯吗?"酒吧招待问道.
"不,谢谢你,"侍者说罢,走出去了.他不喜欢酒吧和酒店.一个干净明亮的餐馆又是另一回事.现在他不再想什么了,他要回家,到自己屋里去.他要去躺在床上,最后,天亮了,他就要睡觉了.到头来,他对自己说,大概又只是失眠.许多人一定都失眠.
曹庸的译文
Words:
terrace 阳台
nasty (气味等)令人作呕的;下流的
syntax 句法
peseta 比赛塔(西班牙货币单位)
hombre [西班牙语]一种友好的称呼,意为老兄
bodegas [西班牙语]酒窖或酒店
[西班牙语]nada=nothing, y=and, pues=then
copita [西班牙语]一小杯
insomnia 失眠症,失眠
希望对你有帮助~
时间很晚了,大家都离开餐馆,只有一个老人还坐在树叶挡住灯光的阴影里.白天里,街上尽是尘埃,到得晚上,露水压住了尘埃.这个老人喜欢坐得很晚,因为他是个聋子,现在是夜里,十分寂静,他感觉得到跟白天的不同.呆在餐馆里的两个侍者知道这老人有点儿醉了,他虽然是个好主顾,可是,他们知道,如果他喝得太醉了,他会不付账就走,所以他们一直在留神他.
"上个星期他想自杀,"一个侍者说.
"为什么?"
"他绝望啦."
"干吗绝望?"
"没事儿."
"你怎么知道是没事儿?"
"他有很多钱."
他们一起坐在紧靠着餐馆大门墙边的桌旁,眼睛望着平台,那儿的桌子全都空无一人,只有那个老人坐在随风轻轻飘拂的树叶的阴影里.有个少女和一个大兵走过大街.街灯照在他那领章的铜号码上.那个少女没戴帽子,在他身旁匆匆走着.
"警卫队会把他逮走,"一个侍者说.
"如果他到手了他要找的东西,那又有什么关系呢?"
"他这会儿还是从街上溜走为好.警卫队会找他麻烦,他们五分钟前才经过这里."
那老人坐在阴影里,用杯子敲敲茶托.那个年纪比较轻的侍者上他那儿去.
"你要什么?"
老人朝他看了看."再来杯白兰地,"他说.
"你会喝醉的,"侍者说.老人朝他看了一看.侍者走开了.
"他会通宵呆在这里,"他对他的同事说."我这会儿真想睡.我从来没有在三点钟以前睡觉过.他应该在上星期就自杀了."
侍者从餐馆里的柜台上拿了一瓶白兰地和另一个茶托,大步走了出来,送到老人桌上.他放下茶托,把杯子倒满了白兰地.
"你应该在上星期就自杀了,"他对那个聋子说.老人把手指一晃."再加一点,"他说.侍者又往杯子里倒酒,酒溢了出来,顺着高脚杯的脚流进了一叠茶托的第一只茶托."谢谢你,"老人说.侍者把酒瓶拿回到餐馆去.他又同他的同事坐在桌旁.
"他这会儿喝醉了,"他说.
"他每天晚上都喝醉."
"他干吗要自杀呀?"
"我怎么知道."
"他上次是怎样自杀的?"
"他用绳子上吊."
"谁把他放下来的?"
"他侄女."
"干吗要把他放下来?"
"为他的灵魂担忧."
"他有多少钱?"
"他有很多钱."
"他准有八十岁喽."
"不管怎样,我算准他有八十岁."
"我真希望他回家去.我从来没有在三点钟以前睡觉过.那是个什么样的睡觉时间呀?"
"他因为不喜欢睡觉所以才不睡觉."
"他孤孤单单.我可不孤单.我有个老婆在床上等着我呢."
"他从前也有过老婆."
"这会儿有老婆对他可没好处."
"话可不能这么说.他有老婆也许会好些."
"他侄女会照料他."
"我知道.你刚才说是她把他放下来的."
"我才不要活得那么老.老人邋里邋遢."
"不一定都是这样.这个老人干干净净.他喝啤酒来并不滴滴答答往外漏.哪怕这会儿喝醉了.你瞧他."
"我才不想瞧他.我希望他回家去.他并不关心那些非干活不可的人."
那老人从酒杯上抬起头来望望广场,又望望那两个侍者.
"再来杯白兰地,"他指着杯子说.那个着急的侍者跑了过去.
"没啦,"他不顾什么句法地说,蠢汉在对醉汉或外国人说话时就这么说法."今晚上没啦.打烊啦."
"再来一杯,"那老人说.
"不,没啦,"侍者一边拿块毛巾揩揩桌沿,一边摇摇头.
老人站了起来,慢慢地数着茶托,打口袋里摸出一只装硬币的起夹子来,付了酒账,又放下半个比塞塔①作小账.
--
①比塞塔:西班牙货币单位.
--
那个侍者瞅着他顺着大街走去,这个年纪很大的人走起路来,虽然脚步不挺稳,却很有神气.
"你干吗不让他呆下来喝酒呢?"那个不着急的侍者问道.他们这会儿正在拉下百叶窗."还不到二点半呢."
"我要回家睡觉了."
"一个钟头算啥?"
"他无所谓,我可很在乎."
"反正是一个钟头."
"你说得就象那个老人一模一样.他可以买啤酒回家去喝嘛."
"这可不一样."
"是呀,这是不一样的."那个有老婆的侍者表示同意说.他不希望做得不公道,他只是有点儿着急.
"那么你呢?你不怕不到你通常的时间就回家吗?"
"你想侮辱我吗?"
"不,老兄,只是开开玩笑."
"不,"那个着急的侍者一边说,一边拉下了铁百叶窗后站了起来."我有信心.我完全有信心."
"你有青春,信心,又有工作,"那个年纪大些的侍者说,
"你什么都有了."
"那么,你缺少什么呢?"
"除了工作,什么都缺."
"我有什么,你也都有了."
"不,我从来就没有信心,我也不年轻了."
"好啦,好啦,别乱弹琴了,把门锁上吧."
"我是属于那种喜欢在餐馆呆得很晚的人,"那个年纪大些的侍者说."我同情那种不想睡觉的人,同情那种夜里要有亮光的人."
"我要回家睡觉去了."
"我们是不一样的,"那个年纪大些的侍者说.这会儿,他穿好衣服要回家了."这不光是个年轻和信心的问题,虽然青春和信心都是十分美妙的.我每天晚上都很不愿意打烊,因为可能有人要上餐馆."
"老兄,开通宵的酒店有的是."
"你不懂.这儿是个干净愉快的餐馆.十分明亮.而且这会儿,灯光很亮,还有飘渺的树影."
"再见啦,"那个年轻的侍者说.
"再见,"年纪大些的侍者说.他关了电灯,继续在自说自话.亮固然要很亮,但也必须是个干净愉快的地方.你不要听音乐.你肯定不要听音乐.你也不会神气地站在酒吧前面,虽然这会儿那里应有尽有.他怕什么?他不是怕,也不是发慌.他心里很有数,这是虚无缥缈.全是虚无缥缈,人也是虚无缥缈的.人所需要的只是虚无缥缈和亮光以及干干净净和井井有条.有些人生活于其中却从来没有感觉到,可是,他知道一切都是虚无缥缈①的,一切都是为了虚无缥缈,虚无缥缈,为了虚无缥缈.我们的虚无缥缈就在虚无缥缈中,虚无缥缈是你的名字,你的王国也叫虚无缥缈,你将是虚无缥缈中的虚无缥缈,因为原来就是虚无缥缈.给我们这个虚无缥缈吧,我们日常的虚无缥缈,虚无缥缈是我们的,我们的虚无缥缈,因为我们是虚无缥缈的,我们的虚无缥缈,我们无不在虚无缥缈中,可是,把我们打虚无缥缈中拯救出来吧;为了虚无缥缈.欢呼全是虚无缥缈的虚无缥缈,虚无缥缈与汝同在.他含笑站在一个酒吧前,那儿有架闪光的蒸气压咖啡机.
"你要什么?"酒吧招待问道.
"虚无缥缈."
"又是个神经病,"酒吧招待说过后,转过头去.
"来一小杯,"那个侍者说.
酒吧招待倒了一杯给他.
"灯很亮,也很愉快,只是这个酒吧没有擦得很光洁,"侍者说.
酒吧招待看看他,但是,没有答腔,夜深了,不便谈话.
"你要再来一小杯吗?"酒吧招待问道.
"不,谢谢你,"侍者说罢,走出去了.他不喜欢酒吧和酒店.一个干净明亮的餐馆又是另一回事.现在他不再想什么了,他要回家,到自己屋里去.他要去躺在床上,最后,天亮了,他就要睡觉了.到头来,他对自己说,大概又只是失眠.许多人一定都失眠.
曹庸的译文
Words:
terrace 阳台
nasty (气味等)令人作呕的;下流的
syntax 句法
peseta 比赛塔(西班牙货币单位)
hombre [西班牙语]一种友好的称呼,意为老兄
bodegas [西班牙语]酒窖或酒店
[西班牙语]nada=nothing, y=and, pues=then
copita [西班牙语]一小杯
insomnia 失眠症,失眠
希望对你有帮助~
海明威的A Clean,Well-Lighted Place的中文翻译
关于海明威作品A Clean,Well-Lighted Place的问题,
关于海明威的 "A Clean, Well-Lighted Place"
关于海明威作品A Clean,Well-lighted Place 的main idea.
关于Hemingway作品A Clean,Well-lighted Place的问题.
Appreciating the short story "A Clean,Well-Lighted Place":英语
海明威a clean well
海明威 a man of the world 文章的中文翻译
The rooms in the house are all very big and lighted.的中文翻译
a lighted
求《a place nearby》的英文歌词及中文翻译!
lighted 和 lit 的区别是?