英语翻译24.0 FORCE MAJEURE 24.1 No party shall be liable for a f
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 08:15:11
英语翻译
24.0 FORCE MAJEURE
24.1 No party shall be liable for a failure or delay in performing any of its obligations under this AGREEMENT if,but only to the extent that,such failure or delay is due to causes beyond the reasonable control of the affected party,including:(1) acts of God; (2) fire or explosion (except to the extent caused by the negligence or willful misconduct of the affected party); (3) unusually severe weather; (4) war,invasion,riot or other civil unrest; (5) governmental laws,orders,restrictions,actions,embargoes,or blockages; (6) national or regional emergency; and (7) injunctions,strikes,lockouts,labor trouble,or other industrial disturbances; provided that the party affected shall promptly notify the other of the force majeure condition and shall exert reasonable efforts to eliminate,cure,or overcome any such causes and to resume performance of its obligations as soon as practicable.
24.0 FORCE MAJEURE
24.1 No party shall be liable for a failure or delay in performing any of its obligations under this AGREEMENT if,but only to the extent that,such failure or delay is due to causes beyond the reasonable control of the affected party,including:(1) acts of God; (2) fire or explosion (except to the extent caused by the negligence or willful misconduct of the affected party); (3) unusually severe weather; (4) war,invasion,riot or other civil unrest; (5) governmental laws,orders,restrictions,actions,embargoes,or blockages; (6) national or regional emergency; and (7) injunctions,strikes,lockouts,labor trouble,or other industrial disturbances; provided that the party affected shall promptly notify the other of the force majeure condition and shall exert reasonable efforts to eliminate,cure,or overcome any such causes and to resume performance of its obligations as soon as practicable.
1.任何一方应承担的失败或延迟履行任何本协议规定的义务,如果只是程度,如失败或延迟是由于原因超出了合理控制受影响的一方,包括:( 1 )天灾; ( 2 )火警或爆炸(除非所造成的过失或故意行为不当受影响的一方) ; ( 3 )异常恶劣天气; ( 4 )战争,入侵,骚乱或其他内乱; ( 5 )政府的法律,命令,限制行动,禁运,或堵塞; ( 6 )国家或地区紧急状态;和( 7 )禁令,罢工,停工,劳工问题,或其他工业干扰;规定,受影响的一方应及时通知其他不可抗力的条件,并须尽合理的努力消除,治疗,或克服任何此类原因和恢复尽快.履行其义务在切实可行范围内
英语翻译24.0 FORCE MAJEURE 24.1 No party shall be liable for a f
英语翻译所以原文为大写.in no event will a party WILL BE LIABLE FOR ANY
英语翻译Force Majeure:The Sellers shall not be held responsible
英语翻译Party B shall not be liable for failure to perform any o
英语翻译IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR AN SPECIAL CO
英语翻译In no circumstances shall the Seller be liable for any i
英语翻译Liability Limitation Neither Party will be liable for in
a party shall not be liable or be in breach of any provision
英语翻译1.Neither party will be liable to the other party for in
英语翻译no director of the corporation shall be liable to the co
英语翻译The shipper shall be liable for all damage caused by suc
英语翻译The Company shall not be liable for any loss or damage (