英语翻译it was a labour goreign decretary,ernest bevin,who opede
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/06 14:39:06
英语翻译
it was a labour goreign decretary,ernest bevin,who opeded diplo matic relations between the UK and China in january 1950.we were the first western country to recognise the people's republic of china and the longevity of our relationship does give us both a strong basis from which to develop further our relations.
i am delighted that hong kong has prospered since 1997,and that " one country,two systems" is proving such an effective approach.as a signatory to the joint declaration,we will retain an interest in the well-being of the special administative region.
our economic relationship has rarely been healthier.britain is the leading european investor in china.many chinese enterprises now regard britain's flexible and open economy as an ideal launching pad into the wider european market.our development aid programme is set to double over the next five years and is focused on china's own priority region---the west.
it was a labour goreign decretary,ernest bevin,who opeded diplo matic relations between the UK and China in january 1950.we were the first western country to recognise the people's republic of china and the longevity of our relationship does give us both a strong basis from which to develop further our relations.
i am delighted that hong kong has prospered since 1997,and that " one country,two systems" is proving such an effective approach.as a signatory to the joint declaration,we will retain an interest in the well-being of the special administative region.
our economic relationship has rarely been healthier.britain is the leading european investor in china.many chinese enterprises now regard britain's flexible and open economy as an ideal launching pad into the wider european market.our development aid programme is set to double over the next five years and is focused on china's own priority region---the west.
你这里面有不少错别字
英国外交大臣欧内斯特·贝文在1950年打开了中国与英国之间的外交关系.这是我们中华人民共和国第一次为西方国家所承认,并且所建立的长期关系切实地给予了我们进一步发展对外关系的强有力的基础.
我很高兴自1997年以来,“一国两制”政策非常奏效,香港一直保持着繁荣进步的势头.我们将一如既往地如联合声明中签署的那样,继续给予特别行政区特权.我们之间的经济关系一直非常健全.英国是投资中国的大户,现在许多中国企业也将英国灵活开放的经济体系作为加入更为广泛的欧洲市场的一个跳板.在未来五年中,我们主要扶植的发展项目将增加一倍,重点放在西部地区的开发上.
英国外交大臣欧内斯特·贝文在1950年打开了中国与英国之间的外交关系.这是我们中华人民共和国第一次为西方国家所承认,并且所建立的长期关系切实地给予了我们进一步发展对外关系的强有力的基础.
我很高兴自1997年以来,“一国两制”政策非常奏效,香港一直保持着繁荣进步的势头.我们将一如既往地如联合声明中签署的那样,继续给予特别行政区特权.我们之间的经济关系一直非常健全.英国是投资中国的大户,现在许多中国企业也将英国灵活开放的经济体系作为加入更为广泛的欧洲市场的一个跳板.在未来五年中,我们主要扶植的发展项目将增加一倍,重点放在西部地区的开发上.
英语翻译it was a labour goreign decretary,ernest bevin,who opede
英语翻译It was a man who was standing outside who后是宾语从句吗?为什么It不翻
英语翻译There was once a farmer who lived near a road.It was not
英语翻译You are a vampire who never knew what life was until it
英语翻译There was a young man who said,GodMust think it exceedin
英语翻译"It was my mother who taught me to be curious.She had a
英语翻译It was this misinterpretation that caused Nietzsche,who
英语翻译"A writer is always alone,always an outsider," Ernest He
英语翻译It was I who had lost something beautiful,and it was I w
It was a matter of ____ would take the position .A.who B.who
英语翻译WHO was the most talented person who ever lived?It might
英语翻译Who said life was going to be fair,or that it was even m