英语翻译还有:“不符合这项要求” 最好给两三种同等正确说法,用于正式合同的,要起法律作用的.
英语翻译"符合这项要求" 的英文怎么写?还有:“不符合这项要求” 最好给两三种同等正确说法,用于正式合同的,要起法律作用
英语翻译还有:“不符合这项要求” 最好给两三种同等正确说法,用于正式合同的,要起法律作用的.
英语翻译要正式的说法,
英语翻译“本协议书用中英两种文字写成,一式两份,双方各执一份,两种文本均具有同等效力.”这句话在正式的英文合同中应如何表
英语翻译是合同上的东西帮忙翻译一下这些答案似乎都不符合,还有没有别的朋友来译一下。做过合同的朋友应该知道
演奏家 英语请给我演奏家的正确英语翻译 不是player吧?要正式的.
英语翻译:他在这项工程中起着重要的作用,因为他负责许多设计(be responsible for)
法律的实施对人们道德水平的提高起着重要作用,要例子!给力啊!
英语翻译Let's------------他在这项工作中起很大的作用----------------in the wor
英语翻译本合同未尽事宜双方协商解决.本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用.本合同双方签字盖章即为有效
英语翻译要求正式的那种 谢咯!
英语翻译用于刺青上,记得NBA里面有个叫谁的小腿上有这句话的刺青,不知正确的说法该怎么说,除了翻译成英文以外,最好用梵文