President Obama 和 President Hu Jintao 的中文翻译为何一个是总统,一个是主席?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/11 07:30:11
President Obama 和 President Hu Jintao 的中文翻译为何一个是总统,一个是主席?
因为在美国称最高领导人为总统所以翻译为奥巴马总统,但中国称最高领导人为主席所以就有了这个同一个单词却不同的翻译了.根据不同的国家不同的国情,有着不同的翻译.
再问: 中国的最高领导人曾经是清朝前的“皇帝”,民国时期的总统,他们都可以用 president 翻译吗?
再答: Emperor是形容皇帝的,或翻译为君主、帝王。而 president 就翻译为总统,无论什么时代的总统都可以用这个词。
再问: 中国的最高领导人曾经是清朝前的“皇帝”,民国时期的总统,他们都可以用 president 翻译吗?
再答: Emperor是形容皇帝的,或翻译为君主、帝王。而 president 就翻译为总统,无论什么时代的总统都可以用这个词。
President Obama 和 President Hu Jintao 的中文翻译为何一个是总统,一个是主席?
President Hu Jintao told US President Barack Obama that the
一个冠词用法题Hu Jintao,( ) president of China…逗号后面是同位语,括号内用冠词吗?
the president of Obama是奥巴马总统的意思吗
英语翻译President bush and Chinese President Hu Jintao agreed to
英语翻译Chinese President Hu Jintao,also general secretary of th
5.President Hu Jintao _______________ (interview) by the loc
目前我们称呼奥巴马为 president obama ,如果obama没有当上总统,我们是叫他Mr.Barack
英语翻译U.S.President Barack Obama and Chinese President Hu Jint
英语翻译AS CHINA'S President Hu Jintao heads to America for the
关于Obama关于President Obama,他是第一个africa america美国的总统,还有什么第一个呢?比
President Obama proposed 翻译