英语提问这些食物很有营养.我们通常会翻译成“There are very nutritious in the food”
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/21 22:27:05
英语提问
这些食物很有营养.我们通常会翻译成“There are very nutritious in the food”但书中翻译成“The food are nutritious”简洁明快.但并没有“很”的意思,是不是英文翻译成中文要添加一些修饰成分?
这些食物很有营养.我们通常会翻译成“There are very nutritious in the food”但书中翻译成“The food are nutritious”简洁明快.但并没有“很”的意思,是不是英文翻译成中文要添加一些修饰成分?
修饰成分肯定是要加的,且要考虑到句子在段落中翻译的前后衔接性,例如你这句话“The food are nutritious”单纯翻译成“这类食物是有营养的”就显得生硬了,但“There are very nutritious in the food”显然是不合适的,因为中文意思的“有”不是什么时候都能翻译成“there be”的,“There are very nutritious in the food”中首先nutritious是形容词不能接在there be后面,怎么也要说成“it is nutritious”吧,其次这样翻译太拖沓
英语提问这些食物很有营养.我们通常会翻译成“There are very nutritious in the food”
中文是食物在桌子上,翻译成The food are on the table对吗?
食物很难吃.(过去式),译成英语:“The food( )( )”括号内咋填
旅馆通常会降价 翻译成英语
这些外套很漂亮.翻译成英语the( )( )very beautiful.括号里填什么?
There are lots of (r ) in our city.The food is very deliciou
中文翻译成英文我最喜欢的食物是山楂片,因为它很有营养.
英语翻译Peanuts are very highly nutritious and are also high in
厨房里没有食物there is no food in the kichen为什么不用there isnt food
"这些帽子在杭州市是最优惠的",翻译成英语句子 The hats in Hangzhou are ( ) ( ) ( )
英语改句1.There are much people in the garden.2.Food in that res
Are there any swings in the garden?No,there arent .用英文翻译成中文是