汉翻英 交论文摘要:词配合燕乐而产生;功能是供娱乐;其内容主要是描写男女之情及个人的情、伤、恨.到了苏轼,他的词极大地拓
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 06:18:51
汉翻英 交论文
摘要:
词配合燕乐而产生;功能是供娱乐;其内容主要是描写男女之情及个人的情、伤、恨.到了苏轼,他的词极大地拓宽了词的取材范围,他的词中有个人的哀、乐,也有了对人生、对理想的思考;他“以诗为词”,把词变成了一种独立的文学样式,促进了词的雅化、提高了词的品位;此外,苏轼词具有典型的主体型风格,并树立了自是一家的豪放词风.
关键词:
题材 品位 豪放
摘要:
词配合燕乐而产生;功能是供娱乐;其内容主要是描写男女之情及个人的情、伤、恨.到了苏轼,他的词极大地拓宽了词的取材范围,他的词中有个人的哀、乐,也有了对人生、对理想的思考;他“以诗为词”,把词变成了一种独立的文学样式,促进了词的雅化、提高了词的品位;此外,苏轼词具有典型的主体型风格,并树立了自是一家的豪放词风.
关键词:
题材 品位 豪放
Abstract:
With words and YanLe, Function is for entertainment; The main contents of men and women are described, and the personal injury, hate. And he came to su shi has greatly expanded from the word of his word, in a personal sadness and joy, and also had to the ideal of life, thinking, His poems ", "the word for word, a separate literary style, promote the word of elegance and improve the taste of the word, In addition, sushi, typical subject words, and set up the type style of a fiery word for the wind.
Keywords:
Theme taste uninhibited
With words and YanLe, Function is for entertainment; The main contents of men and women are described, and the personal injury, hate. And he came to su shi has greatly expanded from the word of his word, in a personal sadness and joy, and also had to the ideal of life, thinking, His poems ", "the word for word, a separate literary style, promote the word of elegance and improve the taste of the word, In addition, sushi, typical subject words, and set up the type style of a fiery word for the wind.
Keywords:
Theme taste uninhibited
汉翻英 交论文摘要:词配合燕乐而产生;功能是供娱乐;其内容主要是描写男女之情及个人的情、伤、恨.到了苏轼,他的词极大地拓
英语翻译明天要交论文,有哪位英语高手能帮我翻译一下我的论文摘要不摘要:新词语是社会的一面镜子,它能直观迅速地反映社会的发
我主要用英语查词功能,准备托福雅思的高级词汇.真人发声,最好是彩屏的.不需要娱乐功能,这样的英汉电子词典什么牌子的好?大
水调歌头不应有恨,恨的内容可能是
求一段团队自我介绍词 三个人的团队,文艺点,突出中心是娱乐大众
肺是呼吸系统的主要器官,其功能是( )
英语翻译恨是这样产生的 英文翻译
英语翻译这是我论文的摘要,那位朋友帮忙翻译下,急用,电视节目娱乐化在今天已经是一个普遍存在的现象.从满布屏幕的娱乐节目到
英语翻译需要翻译的是论文的一个摘要,内容是:本论文主要是研究了企业物流配送的三种模式:自营物流、外包物流、自营—外包结合
英语翻译请将下面这句话翻译成英文“特别提醒:该内容仅供个人娱乐所用,请勿将其用于任何违反法律的用途,一旦出现问题本人概不
词是一种配合音乐歌唱的新体诗,原名( );又因为句式长短不一,能自由地表现个人的思想感情,词又称(
英语翻译翻译的内容是论文的摘要跟关键字,马虎不得,以下是翻译内容:摘要:本文根据深圳市地表高程与深圳市2008~2011