作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译我写的是 it'll be thought a kind of impolite behavior.当时脑袋短路

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 00:49:40
英语翻译
我写的是 it'll be thought a kind of impolite behavior.
当时脑袋短路 忘记regard as 不晓得有没有问题.
我是在中考作文中这样写的。我确实没有加as 或是 to be 会被扣分么?若要扣分 大概是多少?那篇作文字数为不少于70字 评分标准貌似是一个错别字0.不影响理解的不扣分。但是这是语法 就不清楚了- - 是否一样呢?
英语翻译我写的是 it'll be thought a kind of impolite behavior.当时脑袋短路
it'll be considered to be an impolite act.
it'll be regarded as some impolite behavior.
it'll be considered impolite.
其实有多种方式说这句话,可以自己paraphrase一下.楼主你那句话,thought后面加个to be或者as就没错了
也就0.25分吧,最多0.5分