英语翻译Jane Eyre,who had been an ardent,expectant woman- almost
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 15:20:34
英语翻译
Jane Eyre,who had been an ardent,expectant woman- almost a bride,
was a cold,solitary girl again:her life was pale; her prospects were
desolate.A Christmas frost had come at midsummer; a white December
storm had whirled over June; ice glazed the ripe apples,drifts
crushed the blowing roses; on hayfield and cornfield lay a frozen
shroud:lanes which last night blushed full of flowers,to-day were
pathless with untrodden snow; and the woods,which twelve hours
since waved leafy and fragrant as groves between the tropics,now
spread,waste,wild,and white as pine-forests in wintry Norway.My
hopes were all dead- struck with a subtle doom,such as,in one night,
fell on all the first-born in the land of Egypt.I looked on my
cherished wishes,yesterday so blooming and glowing; they lay stark,
chill,livid corpses that could never revive.I looked at my love:
that feeling which was my master's- which he had created; it
shivered in my heart,like a suffering child in a cold cradle;
sickness and anguish had seized it; it could not seek Mr.
Rochester's arms- it could not derive warmth from his breast.Oh,
never more could it turn to him; for faith was blighted- confidence
destroyed!Mr.Rochester was not to me what he had been; for he was
not what I had thought him.I would not ascribe vice to him; I would
not say he had betrayed me; but the attribute of stainless truth was
gone from his idea,and from his presence I must go:that I
perceived well.When- how- whither,I could not yet discern; but he
himself,I doubted not,would hurry me from Thornfield.Real
affection,it seemed,he could not have for me; it had been only
fitful passion:that was balked; he would want me no more.I should
fear even to cross his path now:my view must be hateful to him.Oh,
how blind had been my eyes!How weak my conduct!
Jane Eyre,who had been an ardent,expectant woman- almost a bride,
was a cold,solitary girl again:her life was pale; her prospects were
desolate.A Christmas frost had come at midsummer; a white December
storm had whirled over June; ice glazed the ripe apples,drifts
crushed the blowing roses; on hayfield and cornfield lay a frozen
shroud:lanes which last night blushed full of flowers,to-day were
pathless with untrodden snow; and the woods,which twelve hours
since waved leafy and fragrant as groves between the tropics,now
spread,waste,wild,and white as pine-forests in wintry Norway.My
hopes were all dead- struck with a subtle doom,such as,in one night,
fell on all the first-born in the land of Egypt.I looked on my
cherished wishes,yesterday so blooming and glowing; they lay stark,
chill,livid corpses that could never revive.I looked at my love:
that feeling which was my master's- which he had created; it
shivered in my heart,like a suffering child in a cold cradle;
sickness and anguish had seized it; it could not seek Mr.
Rochester's arms- it could not derive warmth from his breast.Oh,
never more could it turn to him; for faith was blighted- confidence
destroyed!Mr.Rochester was not to me what he had been; for he was
not what I had thought him.I would not ascribe vice to him; I would
not say he had betrayed me; but the attribute of stainless truth was
gone from his idea,and from his presence I must go:that I
perceived well.When- how- whither,I could not yet discern; but he
himself,I doubted not,would hurry me from Thornfield.Real
affection,it seemed,he could not have for me; it had been only
fitful passion:that was balked; he would want me no more.I should
fear even to cross his path now:my view must be hateful to him.Oh,
how blind had been my eyes!How weak my conduct!
珍巡回,已经是热心的,预期的女人- 几乎一位新娘,
寒冷的,孤独的女孩是再一次吗:她的生活是苍白的;她视野是
荒凉的.圣诞节霜已经在仲夏来; 白色的十二月
暴风雨在六月以来已经旋转;冰像玻璃的成熟苹果,漂流物
压破了吹制玫瑰;在种秣草地上而且麦田放置一冻结的
寿衣:昨晚脸红充满的花小路,到- 日子是
无路的由于杳无人迹的雪; 和森林,十二个小时
因为波动叶茂盛的和芬香的如在回归线之间的小树林,现在
扩延的,废弃的,野性的,和白色的如如冬的挪威松树- 森林.我的
希望全部死- 以敏感的命运打,如此的当做,在一里面夜晚,
在埃及的土地中落在所有的长子.我在我的之上看
珍爱了希望,昨天如此盛开和白热的;他们实在放置,
使,寒心铅色的尸体无法苏醒.我看着我的爱:
那我的主人感觉- 哪他已经产生; 它
在我的心 ,像感冒摇篮的一个苦楚孩子中打颤;
疾病和苦闷已经抓住它;它不可以寻求先生
罗彻斯特的双臂- 它不可以得自来自他的胸部温暖.哦,
从不多它可以求助于他吗;因为信心被枯萎病- 信心
破坏!罗彻斯特先生不是对我什么他有是; 因为他是
不是我所已经想他的.我不对他归于恶习; 我会
不他已经出卖我;但是无瑕疵的事实属性是
从他的主意离去,而且从他的出现我一定去:我
感觉起来好的.当- 如何- 到那,我可以仍然不辨别; 除了他之外
他自己,我不,会从 Thornfield 催促我.真正的
爱,它,他为我可以没有;它已经是唯一的
断断续续的强烈感情:那被阻止;他会我没有更多.我应该
更甚至害怕现在越过他的路径:我的视野对他一定是憎恨的.哦,
盲人如何已经是我的眼睛!如何弱的我行为!
寒冷的,孤独的女孩是再一次吗:她的生活是苍白的;她视野是
荒凉的.圣诞节霜已经在仲夏来; 白色的十二月
暴风雨在六月以来已经旋转;冰像玻璃的成熟苹果,漂流物
压破了吹制玫瑰;在种秣草地上而且麦田放置一冻结的
寿衣:昨晚脸红充满的花小路,到- 日子是
无路的由于杳无人迹的雪; 和森林,十二个小时
因为波动叶茂盛的和芬香的如在回归线之间的小树林,现在
扩延的,废弃的,野性的,和白色的如如冬的挪威松树- 森林.我的
希望全部死- 以敏感的命运打,如此的当做,在一里面夜晚,
在埃及的土地中落在所有的长子.我在我的之上看
珍爱了希望,昨天如此盛开和白热的;他们实在放置,
使,寒心铅色的尸体无法苏醒.我看着我的爱:
那我的主人感觉- 哪他已经产生; 它
在我的心 ,像感冒摇篮的一个苦楚孩子中打颤;
疾病和苦闷已经抓住它;它不可以寻求先生
罗彻斯特的双臂- 它不可以得自来自他的胸部温暖.哦,
从不多它可以求助于他吗;因为信心被枯萎病- 信心
破坏!罗彻斯特先生不是对我什么他有是; 因为他是
不是我所已经想他的.我不对他归于恶习; 我会
不他已经出卖我;但是无瑕疵的事实属性是
从他的主意离去,而且从他的出现我一定去:我
感觉起来好的.当- 如何- 到那,我可以仍然不辨别; 除了他之外
他自己,我不,会从 Thornfield 催促我.真正的
爱,它,他为我可以没有;它已经是唯一的
断断续续的强烈感情:那被阻止;他会我没有更多.我应该
更甚至害怕现在越过他的路径:我的视野对他一定是憎恨的.哦,
盲人如何已经是我的眼睛!如何弱的我行为!
英语翻译Jane Eyre,who had been an ardent,expectant woman- almost
An Analysis of Jane Eyre
英语翻译---An unhappy lifeMy name is Jane Eyre.When I was very s
英语翻译翻译About Jane Eyre Love versus Autonomy Jane Eyre is very
Jane Eyre 意思
Jane Eyre故事梗概?
Jane Eyre 是什么啊
简爱 JANE EYRE怎么样
JANE EYRE怎么样
英语翻译The dead woman had been overcome by smoke.
英语翻译谁知道《Jane Eyre》(Chapter XXII)的翻译,还有Tell the story of Jane
英语翻译Jane Eyre’s attitude toward love Jane pursues love,but h