法语mise在这句子里面什么意思啊?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/12 20:46:39
法语mise在这句子里面什么意思啊?
Ils revendaient ces esclaves ou les employaient à la mise en culture des campagnes.最好也翻一下这句话,
Ils revendaient ces esclaves ou les employaient à la mise en culture des campagnes.最好也翻一下这句话,
楼上分错词组了,应该是mise en . de .,意为令XX进入XX状态.mise en culture des campagne 应是把没有耕种过的野地变为耕地的意思
另:雇佣是有薪的,既是奴隶哪里有薪,所以只能译成“用”,不是“雇佣”
再问: mise什么意思啊,这里是名词吧?mise en ...... de ......感觉mise像动词似的
再答: 动名词,对应动词是mettre 如果说奴隶们在开荒,就是les esclaves mettent les campagnes en culture
再问: 还是不懂。。。如果是动词,那mise的前面的la是作为冠词还是代词呢?
再答: 动名词,即动词所对应的名词
另:雇佣是有薪的,既是奴隶哪里有薪,所以只能译成“用”,不是“雇佣”
再问: mise什么意思啊,这里是名词吧?mise en ...... de ......感觉mise像动词似的
再答: 动名词,对应动词是mettre 如果说奴隶们在开荒,就是les esclaves mettent les campagnes en culture
再问: 还是不懂。。。如果是动词,那mise的前面的la是作为冠词还是代词呢?
再答: 动名词,即动词所对应的名词