作业帮 > 语文 > 作业

醉图兰影的翻译句子中的“就”是什么意思

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/21 01:11:43
醉图兰影的翻译句子中的“就”是什么意思
醉图兰影的翻译句子中的“就”是什么意思
醉图兰影 原文:杨补凡为余夫妇写载花小影,神情确肖.是夜月色颇佳,兰影上粉墙,别有幽致,星澜醉后兴发曰:“补凡能为君写真,我能为花图影.”余笑曰:“花影能如人影否?”星澜取素纸铺于墙,即就兰影,用墨浓淡图之.日间取视,虽不成画,而花叶萧疏,自有月下之趣.芸甚宝之,各有题咏.翻译:杨补凡为我们夫妇画载花小影,神情非常相似.这天晚上月色很美.兰花的影子爬上粉墙,别有一番幽静的景致.星澜喝醉了以后兴致勃发,说:“补凡能够为你们画肖像,我能为兰花画影子.”我笑道:“花影能像人影一般吗?”星澜就拿来素纸铺在墙上,就着兰花的影子,用墨浓浓淡淡地画上.白天再拿出来看,虽然不能成为完整的画,但是花叶疏离,别有一番月下的趣味.我的妻子芸非常宝贝这副画,我的朋友们在这幅画上也各有题诗.重点词语注释:肖:相似,相像 兰影:兰花的影子(其中或可包含神韵的意思) 图:求,做,为 宝:意动用法,以……为宝,表示珍惜 影:影子 就:靠近 甚 :非常 确:准确 确肖:很确切,相像,相似 ★浮生六记 《浮生六记》是清朝长洲人沈复(字三白,号梅逸)著于嘉庆十三年(1808年)的自传体小说.清朝王韬的妻兄杨引传在苏州的冷摊上发现《浮生六记》的残稿,只有四卷,交给当时在上海主持申报闻尊阁的王韬,以活字板刊行于1877年.“浮生”二字典出李白诗《春夜宴从弟桃李园序》中“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也.而浮生若梦,为欢几何?”.版本 闻尊阁板《浮生六记》是最早的铅印板,有杨引传序和“尊闻阁王”王韬跋.杨引传序言中说“六记已缺其二”.王韬曾说少时(1847年前)曾读过这本书,可惜没有抄写副本,流亡香港时,常常怀念它.王韬在1877年为尊闻阁版所写的的跋中没有说少时曾见过全本.1936年林语堂将《浮生六记》四篇翻译成英文,分期连载于《天下》月刊.后来又出版汉英对照单行本,并作长序言.林语堂在序言中写道“芸,我想,是中国文学上一个最可爱的女人.”还猜想“在苏州家藏或旧书铺一定还有一本全本”.过后不久苏州冷摊上便来出现“全抄本”,有卷五卷六,实为后人伪作.俞平伯曾根据《浮生六记》的前四篇作《浮生六记年表》.《浮生六记》目录 卷一 闺房记乐 卷二 闲情记趣 卷三 坎坷记愁 卷四 浪游记快 卷五 中山记历 卷六 养生记道