英语翻译甲:这是一点小意思,请你务必收下.乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?甲:唉,只是意思意思.乙:那还真不好意思
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 16:06:54
英语翻译
甲:这是一点小意思,请你务必收下.
乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?
甲:唉,只是意思意思.
乙:那还真不好意思.
甲:这是一点小意思,请你务必收下.
乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?
甲:唉,只是意思意思.
乙:那还真不好意思.
甲:这是一点小意思,请你务必收下.
a:it is a small token of kindly feelings,and please do accept it.
乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?
b:you're so ...,why do you do this?
甲:唉,只是意思意思.
a:ah,it's my pleasure.
乙:那还真不好意思.
b:thank you.
再问: thank you for your answer.
再答: 这个直译不能传神达意,外国人会一头雾水的,所以,我意译了,希望能够帮到你。
再问: token of 这是啥意思呢。看不懂。
再答: token of 象征 kindly feelings 好意, 就是说,这是我的一番好意
再问: 好嘞,谢了。
a:it is a small token of kindly feelings,and please do accept it.
乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?
b:you're so ...,why do you do this?
甲:唉,只是意思意思.
a:ah,it's my pleasure.
乙:那还真不好意思.
b:thank you.
再问: thank you for your answer.
再答: 这个直译不能传神达意,外国人会一头雾水的,所以,我意译了,希望能够帮到你。
再问: token of 这是啥意思呢。看不懂。
再答: token of 象征 kindly feelings 好意, 就是说,这是我的一番好意
再问: 好嘞,谢了。
英语翻译甲:这是一点小意思,请你务必收下.乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?甲:唉,只是意思意思.乙:那还真不好意思
英语翻译A:这点小意思请务必收下B:你这人可真有意思,怎么也来这一套A:只不过是意思意思罢了B:那我可就不好意思了
真有意思.意思意思.多没意思.不好意思.好意思.的理解
英语翻译他说:她真有意思.她说:那人很有意思.别人以为他两有意思,就对他们说:你们既然有意思,还不抓紧意思意思.他说:她
解释带括号的词语这棵松树长得像宝塔,真有(意思).这不过是我们的一点(意思),你就收下吧.天有点儿要下雨的(意思).这句
这不过是我的一点(意思),你就收下吧 意思这个词语在这里怎么解释 用一个词
关于:这个人真有意思
用英语翻译一下“如果你能看懂这句话的意思,那就证明你这个人真的很无聊”拜托了……
这本书真有意思中的意思是什么意思
这棵树长得真有意思意思的解释
日译中,不要翻译器这句话的意思是?没钱了真不好意思……
英语翻译比如别人告诉你一个事情,你就说“这样啊”,怎么说本人英语还可以,但是真不知道怎么表达这意思