英语翻译of 应该怎么翻译A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking o
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 12:18:08
英语翻译
of 应该怎么翻译
A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
of 应该怎么翻译
A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
你好,很高兴为您答疑
A of B自然是翻译成“B的A”,但是of是介词,是虚词,是不应该有特定的含义的,所以speaking of这里面是介词与动词搭配的词组,遇见这样词组时候一般的意思是跟着前面的动词走的,这里面speaking of British weather可以翻译成"说到英国的天气"
如有问题,欢迎追问;如果喜欢,欢迎采纳
来自百度懂你
再问: 遇到过很多这种类型的题 那怎么区分在哪里翻译成“的”在那里跟着前面动词走?
再问: 还有跟着动词走还是不怎么懂
再问: 在这里翻译成“到” 那能举个另一个意思的例子吗
再答: 你好,翻译成“的”是名词所有格,所以这时的of其前后应该是名词居多吧。。。 跟着动词走的意思就是翻译成动词的意思,或者是动词词组的意思,比如说 thinking of my parents翻译成“想到我的父母”
A of B自然是翻译成“B的A”,但是of是介词,是虚词,是不应该有特定的含义的,所以speaking of这里面是介词与动词搭配的词组,遇见这样词组时候一般的意思是跟着前面的动词走的,这里面speaking of British weather可以翻译成"说到英国的天气"
如有问题,欢迎追问;如果喜欢,欢迎采纳
来自百度懂你
再问: 遇到过很多这种类型的题 那怎么区分在哪里翻译成“的”在那里跟着前面动词走?
再问: 还有跟着动词走还是不怎么懂
再问: 在这里翻译成“到” 那能举个另一个意思的例子吗
再答: 你好,翻译成“的”是名词所有格,所以这时的of其前后应该是名词居多吧。。。 跟着动词走的意思就是翻译成动词的意思,或者是动词词组的意思,比如说 thinking of my parents翻译成“想到我的父母”
英语翻译of 应该怎么翻译A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking o
英语翻译如题.A of B of C这个短语翻译成中文该怎么翻译
A of B 的句型应该如何翻译啊?
英语如果一句话中有许多Of该怎么翻译(A of B of C)这样的怎么翻译?
C与A,B之间的关系的研究.把它翻译成英语怎么翻译?the study of the relationship betw
英语翻译大家集思广益帮我想想Alignment of Strengths怎么翻译的啊?可以意译,但是要翻译成四个字的,最
A of B+prep of C 的英文句型怎么翻译
这一句怎么翻译好呢?A acquires B of C?
A is more than 50% of B,怎么翻译?
英语翻译那么 a kind of animal 到底应不应该加s?因为a kind of 翻译成一种 就不应该加s 但是
英语翻译可以翻译成 he is a man with lots of stroies behind him 这么说可以吗
英语翻译例如:a friend of mine 我的一位朋友,这个就从后往前翻.但是有时候好像:a bag of flo