Greenland 翻译成"格林兰岛"还是“格陵兰岛",还是两个都对呢?
Greenland 翻译成"格林兰岛"还是“格陵兰岛",还是两个都对呢?
英语翻译如:Jenny Green .翻译成 “ 珍妮(名)·格林(姓) ” 对呢,还是翻译成 “ 格林·珍妮 ” 是先
credit crunch是翻译成信贷危机呢还是信贷紧缩?还是两个都可以?
格林一家在干什么呢?他们都在家里.翻译成英文
stomachache 一般翻译成胃疼还是肚子疼呢.如两个都可以的话,我说I have a stomachache医生会
影都(电影之都)翻译成"Movie-Capital"还是"Film-Capital"合适呢?
请问大家“她住在哪里翻译成“where she lives”还是“where does she live?还是都可以的呢
这究竟是虎皮兰还是虎尾兰呢?
在他们的房间是翻译成in they room对呢,还是in their room对呢
格陵兰岛属于欧洲还是北美洲?
格陵兰岛为什么称为 greenland,why is green
Greenland(格陵兰岛)位于地球那个方位?