英语翻译我们昨天跟Ken有过讨论,我们仍然在不断试验这种新的技术为了将来的订单.这可能是视觉上的错觉,因为那些浮雕的凸点
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 13:23:46
英语翻译
我们昨天跟Ken有过讨论,我们仍然在不断试验这种新的技术为了将来的订单.
这可能是视觉上的错觉,因为那些浮雕的凸点会有阴影,所以看上去觉得不够白.但是如果过度增加白色在这个产品上,会使它的浮雕图案没有强烈的立体感.
另外,这个产品它并不是纯白色的,它是淡黄色的,增加白色在这个产品上,我担心会误导消费者.所以,我不建议作出这个修改.
我们昨天跟Ken有过讨论,我们仍然在不断试验这种新的技术为了将来的订单.
这可能是视觉上的错觉,因为那些浮雕的凸点会有阴影,所以看上去觉得不够白.但是如果过度增加白色在这个产品上,会使它的浮雕图案没有强烈的立体感.
另外,这个产品它并不是纯白色的,它是淡黄色的,增加白色在这个产品上,我担心会误导消费者.所以,我不建议作出这个修改.
We have discussed the problem with Ken yesterday.We are still trying to test this new technology for future orders.
This might be the result of illusion.Because some raised points on the anaglyphy will have shades,it may not look as white.But if we add more white on this product,the anaglyph picture will not have sufficient three-dimensional appearance.
Besides,this product isn't pure white itself.It is slightly yellow.To add more white on this product,I think that may mislead the consumers.Therefore,I don't recommend to make such amendment.
This might be the result of illusion.Because some raised points on the anaglyphy will have shades,it may not look as white.But if we add more white on this product,the anaglyph picture will not have sufficient three-dimensional appearance.
Besides,this product isn't pure white itself.It is slightly yellow.To add more white on this product,I think that may mislead the consumers.Therefore,I don't recommend to make such amendment.
英语翻译我们昨天跟Ken有过讨论,我们仍然在不断试验这种新的技术为了将来的订单.这可能是视觉上的错觉,因为那些浮雕的凸点
英语翻译我们很在意您的订单,我们跟生产经理有多次会议讨论.我们也有跟原材料商协商看是否能在价钱上支持我们,我们也在利润上
英语翻译我们很遗憾不能接受AAA订单,因为是新型体且订单数量较少.请在有新的订单数量时再联系我们.关于BBB订单中,其中
视觉错觉的原理?
英语翻译我们有与Edwin讨论,他同意新的订单的单价增加到UDS 36.50,请帮忙修改订单价格.
英语翻译请告诉我们新订单的型号,那些是用矮球冠,那些是用标准球冠生产?
英语翻译有件事情想跟你确认下,型号01/02/03,这3款产品以后有没有可能下订单.我们现在在安排你这次订单的包装,为节
求手工英语翻译:我们昨天收到一张传感器的新订单,但7123—001在一号集装箱只有300pcs可用于这张订单,请帮忙确认
英语翻译非常遗憾的通知您,由于投标失败,我们不得不取消之前给您的订单预定.但是仍然感谢您在这笔业务上给予我们真诚的帮助以
英语翻译你有你们公司的套路,但我们也有我们公司的制度.为了希望你能谈下订单来,我们已经在价格问题上做了最大让步,保证收到
我们发货数量是007跟009订单的总数,由于此订单被迫停止生产,所以后面的发货将于订单数量不符,英语翻译
英语翻译是的,我们将remark标注在BL的SHIPPER上方,因为订单上要求体现这句话,第一次确认时有询问需要将“xx