英语翻译干部应该关心群众的生活 翻译出来是 cadres should care for the masses's li
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/29 01:31:32
英语翻译
干部应该关心群众的生活 翻译出来是 cadres should care for the masses's living conditions 我这里有3个问题哦 1:这里的关心 翻译成take care of masses 前面怎么要加the?cadre 都没加。生活 用live 不就完了吗
干部应该关心群众的生活 翻译出来是 cadres should care for the masses's living conditions 我这里有3个问题哦 1:这里的关心 翻译成take care of masses 前面怎么要加the?cadre 都没加。生活 用live 不就完了吗
干部应该关心群众的生活
干部:建议改成 government officials,cadres不是一个很常见的词,不要闹到最后老外都要抱着词典才能看懂
问题1:不能,take care of 是照看,像看管孩子那种,care for 是在乎,关心地意思
问题2:我不知道怎么解释,反正是the masses没错
问题3:living conditions = 生活条件;live = 动词,活着,life = 生命,人生,和你要的“生活”的含义有一些偏差,living conditions 比较明确
干部:建议改成 government officials,cadres不是一个很常见的词,不要闹到最后老外都要抱着词典才能看懂
问题1:不能,take care of 是照看,像看管孩子那种,care for 是在乎,关心地意思
问题2:我不知道怎么解释,反正是the masses没错
问题3:living conditions = 生活条件;live = 动词,活着,life = 生命,人生,和你要的“生活”的含义有一些偏差,living conditions 比较明确
英语翻译干部应该关心群众的生活 翻译出来是 cadres should care for the masses's li
英语翻译n the battle against SARS,the broad masses of cadres and
简述关心群众生产生活的哲学依据
英语翻译“尊享高贵奢华生活”,翻译成英语应该怎么翻?我看到的那个翻译是honour enjoy luxurious li
everyone should care for wild animals in danger.翻译
Ww should care for the e___ around us.首字母填词
翻译the masses are all in atomic mass units(物理的)
英语翻译:The Chinese approach to care and paying for care?
英语翻译请高手翻译以下下面的句子(实在是翻译不下去了)Care should be taken to fit tuned
英语翻译从调查报告来看,学生应该多经历生活还开阔他们的视野.我的翻译:As can be seen from the s
这是我的翻译,个人感觉更好一点点.Thanks for the love and care of parents,As
英语翻译You should take care of your cat.你应该照顾你的猫.回答:You should_