曹冲救库吏求全文和翻译
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 11:40:13
曹冲救库吏
求全文和翻译
求全文和翻译
太祖马鞍在库,而为鼠所啮.库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免.冲谓曰:“待三日中,然后自归.” 冲于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色.太祖问之,冲对曰:“俗言以为鼠啮衣者,其主不吉.今单衣见啮,是以忧戚.”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也.”俄而,库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问.
编辑本段
翻译
曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹操怪罪,(他们)商量把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪.但还是害怕不能免除(罪责)
曹冲知道后,就对他说:“等待几天,然后再去自首.”
曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,装出心里有极不痛快的事,又愁眉苦脸的来到曹操跟前.曹操看到儿子的神色失意,觉得奇怪,就问他有什么心事.曹冲回答说:“听人说,谁的衣服让老鼠咬了,谁就不吉利.昨晚我的衣服被老鼠咬破了,所以心里很不痛快.”曹操一听,笑着安慰他说:“好孩子,这都是些无稽之谈,不要信它.别再为这事苦恼了.”
一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况是悬在梁柱上呢?”他丝毫不加追究.
编辑本段
注释
①太祖:指曹操.
②啮:被咬坏.
③议欲面缚首罪:(他们)商量,把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪.仪,商议,商量;面,当面;首罪,自首请罪.
④犹惧不免:还是害怕不能免除(罪责).
⑤自归:自首.
⑥穿:穿破
⑦谬为失意:撒谎内心有不快活的事.谬,假装;失意,内心有不快活的事.
⑧见:表示被动,相当于“被”.
⑨是以忧戚:所以悲伤.是以,所以;忧戚,悲伤.
⑩妄:胡乱.
⒒闻:上报.
⒓县(xuán):同“悬”,悬挂.
13.冲:指曹冲.
14.戚:悲伤
编辑本段
翻译
曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹操怪罪,(他们)商量把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪.但还是害怕不能免除(罪责)
曹冲知道后,就对他说:“等待几天,然后再去自首.”
曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,装出心里有极不痛快的事,又愁眉苦脸的来到曹操跟前.曹操看到儿子的神色失意,觉得奇怪,就问他有什么心事.曹冲回答说:“听人说,谁的衣服让老鼠咬了,谁就不吉利.昨晚我的衣服被老鼠咬破了,所以心里很不痛快.”曹操一听,笑着安慰他说:“好孩子,这都是些无稽之谈,不要信它.别再为这事苦恼了.”
一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况是悬在梁柱上呢?”他丝毫不加追究.
编辑本段
注释
①太祖:指曹操.
②啮:被咬坏.
③议欲面缚首罪:(他们)商量,把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪.仪,商议,商量;面,当面;首罪,自首请罪.
④犹惧不免:还是害怕不能免除(罪责).
⑤自归:自首.
⑥穿:穿破
⑦谬为失意:撒谎内心有不快活的事.谬,假装;失意,内心有不快活的事.
⑧见:表示被动,相当于“被”.
⑨是以忧戚:所以悲伤.是以,所以;忧戚,悲伤.
⑩妄:胡乱.
⒒闻:上报.
⒓县(xuán):同“悬”,悬挂.
13.冲:指曹冲.
14.戚:悲伤