身在罗马就做罗马人 英语
身在罗马就做罗马人 英语
“身在罗马,就做罗马人”.“条条道路通罗马”反映了罗马哪一历史时期的现象
"身在罗马,就做罗马人"和"条条大路通罗马"这两句名言的理解.
身在罗马,就像罗马人一样行事什么意思
身在罗马,就像罗马人一样行事反映了罗马人什么心情
“身在罗马,就做罗马人”.“条条道路通罗马”这些谚语反映了罗马哪个时期的历史状况和这一时期有何特征
身在罗马,就做罗马人.和条条大路通罗马这两句话有什么更深刻的理解拜托各位大神
身在罗马就像罗马人一样行事、条条大路通罗马、罗马不是一日建成的各是什么意思
“身在罗马,就坐罗马人.”“条条大路通罗马.”说明了什么?分别可以转化为哪两句成语?
英语翻译1.身在罗马,就要向罗马人一样行事2.条条大路通罗马3.以眼还眼,以牙还牙4.罗马不是一日建成的5.我的附庸的服
埃及,埃及人,希腊,希腊人,罗马 ,罗马人,瑞士,瑞士人用英语怎么说?
罗马人的后代在哪?罗马是哪个国家的历史?