英语翻译In the Sea withouten lesse,Standeth the Bird of Hermes:E
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/12 00:19:47
英语翻译
In the Sea withouten lesse,
Standeth the Bird of Hermes:
Eating his Wings variable,
And thereby maketh himself more stable;
When all his Fethers be agon,
He standeth still there as a stone;
Here is now both White and Red,
And also the Stone to quicken the dead,
All and sume withouten fable,
Both hard,and nesh and malliable
Understand now well aright,
And thanke God of this sight.
Take thou Phoebus that is so bright,
That sitteth so high in Majesty;
With his beames that shineth soe light,
In all places where ever that he be,
For he is Father to all living things,
Maynteyner of Lyfe to Crop and Roote,
And causeth Nature forth to spring;
With his wife being soote,
For he is salve to every sore,
To bring about thys precious worke;
Take good hede unto his lore,
I say to learned and to Clerk,
And Omogeny is my Name:
Which God shaped with his owne hand,
And Magnesia is my Dame;
Thou shalt verily understand,
Now heere I shall begin,
For to teach thee a ready way:
Or else litle shalt thou wyn,
Take good heed what I say;
Devide thou Phoebus in many a parte;
With his beames that byn so bright,
And thus with Nature him Coarte,
The which is mirrour of all light:
This Phoebus hath full many a Name,
Which that is full hard for to know;
And but thou take the very same,
The Philosophers Stone thou shalt not know,
Therefore I councell ere thou begin:
Know him well what it be,
And that is thick make it thin;
For then it shall full well like the.
Now understand well what I meane,
And take good heed thereunto,
The worke shall else litle be seen:
And tourne thee unto mikle woe,
As I have said in this our Lore,
Many a Name I wiss it have,
Some behinde,and some before;
As Philosophers of yore him gave.
In the Sea withouten lesse,
Standeth the Bird of Hermes:
Eating his Wings variable,
And thereby maketh himself more stable;
When all his Fethers be agon,
He standeth still there as a stone;
Here is now both White and Red,
And also the Stone to quicken the dead,
All and sume withouten fable,
Both hard,and nesh and malliable
Understand now well aright,
And thanke God of this sight.
Take thou Phoebus that is so bright,
That sitteth so high in Majesty;
With his beames that shineth soe light,
In all places where ever that he be,
For he is Father to all living things,
Maynteyner of Lyfe to Crop and Roote,
And causeth Nature forth to spring;
With his wife being soote,
For he is salve to every sore,
To bring about thys precious worke;
Take good hede unto his lore,
I say to learned and to Clerk,
And Omogeny is my Name:
Which God shaped with his owne hand,
And Magnesia is my Dame;
Thou shalt verily understand,
Now heere I shall begin,
For to teach thee a ready way:
Or else litle shalt thou wyn,
Take good heed what I say;
Devide thou Phoebus in many a parte;
With his beames that byn so bright,
And thus with Nature him Coarte,
The which is mirrour of all light:
This Phoebus hath full many a Name,
Which that is full hard for to know;
And but thou take the very same,
The Philosophers Stone thou shalt not know,
Therefore I councell ere thou begin:
Know him well what it be,
And that is thick make it thin;
For then it shall full well like the.
Now understand well what I meane,
And take good heed thereunto,
The worke shall else litle be seen:
And tourne thee unto mikle woe,
As I have said in this our Lore,
Many a Name I wiss it have,
Some behinde,and some before;
As Philosophers of yore him gave.
在海withouten lesse,Standeth Hermes 鸟:吃他的翼可变物,和从而maketh 更加稳定; 当所有他的Fethers 是竞赛,他standeth 仍然那里作为石头; 现在这白色和红色,和石头并且加快死者,所有和sume 艰苦withouten 寓言,并且nesh 和malliable 现在了解很好正确地,和这视域的thanke 上帝.采取是很明亮的thou Phoebus,那sitteth 那么高在雄伟; 以shineth soe 光,在所有地方那他曾经是,为了他是父亲对所有生存Lyfe 事、Maynteyner 播种和Roote 的他的beames,和causeth 自然反弹; 以他的妻子是soote,为了他是salve 对每个痛处,达到thys 珍贵的worke; 采取好hede 他的lore,我对干事说对博学和,并且Omogeny 是我的名字:哪上帝塑造了用他的owne 手,和氧化镁是我的贵妇人; Thou shalt 了解,现在我将开始的heere,为教thee 一个准备好方式:或者litle shalt thou wyn,采取好heed 什么我说; Devide thou Phoebus 在许多parte; 以他的beames byn 很明亮,和因而以自然他是所有光mirrour 的Coarte,:这Phoebus hath 充分许多名字,那充分是困难知道; 并且仅thou 作为非常同样,哲学家石thou shalt 不知道,所以我councell thou 开始:认识他好是什么它,并且那是浓厚使它稀薄; 为它很好充分然后将喜欢.现在了解很好什么I meane,和采取好heed
thereunto,worke litle 将被看见:并且tourne thee mikle 愁楚,如同我说在它以前有的这我们的Lore,许多名字I wiss,一些behinde,和一些; 如同他给yore 的哲学家.
thereunto,worke litle 将被看见:并且tourne thee mikle 愁楚,如同我说在它以前有的这我们的Lore,许多名字I wiss,一些behinde,和一些; 如同他给yore 的哲学家.
英语翻译In the Sea withouten lesse,Standeth the Bird of Hermes:E
英语翻译The Bird of Hermes is my name,Eating my wings to make me
请问“The Bird Of Hermes Is My Name,Eating My Wings To Make Me
the fish is swimme in big sea,the bird is fiy in high sky中文翻
英语翻译The nest of the bird is a great hole in the sand.There t
plenty of fish in the sea
theres plenty of fish in the sea .
英语翻译For out in the ocean stands the castle of the Sea King.I
英语翻译Most of the salt in our country comes from the sea.Peopl
英语翻译Most of the salt in our countey comes from the sea.Peopl
英语翻译The southern paet of Oland in the Baltic Sea is dominate
英语翻译MOST OF the salt in our country from the sea People dig