God's in his heaven--All's right with the world
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 05:06:59
God's in his heaven--All's right with the world
这句话通常被译为:神不为者 人为之
我想知道它的出处 据说是苏格拉底或是柏拉图(反正是某位大哲学家)写出来的 找很久了 能具体给出这句话是哪个文章里的更好 给出全文(英文版) 那就太感谢了30分
这句话通常被译为:神不为者 人为之
我想知道它的出处 据说是苏格拉底或是柏拉图(反正是某位大哲学家)写出来的 找很久了 能具体给出这句话是哪个文章里的更好 给出全文(英文版) 那就太感谢了30分
God's in his heaven.All's right with the world!
上帝在他的天堂里,整个世界都是那么美好!
这是英国诗人罗伯特.伯朗宁的诗歌Pippa's Song:
The year's at the spring
一年之计在于春,
And day's at the morn;
一日之计在于晨.
Morning's at seven;
一晨之计在七时,
The hillside's dew-pearled;
山坡上装点着珍珠般的露水;
The lark's on the wing;
云雀在风中飞跃;
The snail's on the thorn;
山垆上蜗牛在爬行;
God's in his heaven --- All's right with the world.
上帝在他的天堂里---整个世界都是那么祥和、太平、美好!
本诗描写了一个名叫Pippa的女孩,身为孤儿的她过着惨遭剥削的凄惨生活,可是她明知道世界上充满了不公和邪恶,但是她还是相信God's in his heaven ,All's right with the world .
上帝在他的天堂里,整个世界都是那么美好!
这是英国诗人罗伯特.伯朗宁的诗歌Pippa's Song:
The year's at the spring
一年之计在于春,
And day's at the morn;
一日之计在于晨.
Morning's at seven;
一晨之计在七时,
The hillside's dew-pearled;
山坡上装点着珍珠般的露水;
The lark's on the wing;
云雀在风中飞跃;
The snail's on the thorn;
山垆上蜗牛在爬行;
God's in his heaven --- All's right with the world.
上帝在他的天堂里---整个世界都是那么祥和、太平、美好!
本诗描写了一个名叫Pippa的女孩,身为孤儿的她过着惨遭剥削的凄惨生活,可是她明知道世界上充满了不公和邪恶,但是她还是相信God's in his heaven ,All's right with the world .
God's in his heaven,All's right with the world.还是all rights
God in his heaven,all's right with the world. Lucifer in his
徽章 God's in his heaven,all's right with the world
God's in his heaven.All's right with the world!
god's in his heaven all's right with the world,这句话到底是谁的,
God's in his heaven--All's right with the world
英语翻译god's in his heaven all's right with the world特别是看过EVA的朋
God's in his heaven.All's right with the world 具体出自罗伯特.伯朗宁的哪
God's in his heaven,all rights with the world!——Seele
God's in his heaven,all rights with the world!该怎么翻译更好……
God's in his heaven,all rights with the world!——帮我翻译一下
God Is In His Heaven,All Rights With the World.引申意义是什么?