作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译老子曰:“柔胜刚,弱胜强.”汉文帝以柔御天下,刚强者皆乘风而靡.尉佗称号南越,帝复其坟墓,召贵其兄弟.佗去帝号,

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/16 22:06:40
英语翻译
老子曰:“柔胜刚,弱胜强.”汉文帝以柔御天下,刚强者皆乘风而靡.尉佗称号南越,帝复其坟墓,召贵其兄弟.佗去帝号,俯伏称臣.匈奴桀敖,陵驾中国.帝屈体遣书,厚以缯絮.虽未能调伏,然兵革之祸,比武帝世,十一二耳.吴王濞包藏祸心,称病不朝.帝赐之几仗,濞无所发怒,乱以不作.使文帝尚在,不出十年,濞亦已老死,则东南之乱,无由起矣.至景帝不能忍,用晁错之计,削诸侯地.濞因之号召七国,西向入关.汉遣三十六将军,竭天下之力,仅乃破之.错言:诸侯强大,削之亦反,不削亦反;削之,反疾而祸小,不削,反迟而祸大.世皆以其言为信,吾以为不然.诚如文帝忍而不削,濞必未反.迁延数岁之后,变故不一,徐因其变而为之备,所以制之者,固多术矣.猛虎在山,日食牛羊,人不能堪,荷戈而往刺之,幸则虎毙,不幸则人死,其为害亟矣.晁错之计,何以异此!若能高其垣墙,深其陷阱,时伺而谨防之,虎安能必为害.此则文帝之所以备吴也.呜呼!为天下虑患,而使好名贪利小丈夫制之,其不为晁错者鲜矣!
英语翻译老子曰:“柔胜刚,弱胜强.”汉文帝以柔御天下,刚强者皆乘风而靡.尉佗称号南越,帝复其坟墓,召贵其兄弟.佗去帝号,
老子说:“柔韧胜过刚强,弱小胜过强大.”汉文帝用柔来统治天下,刚强的人看见这种气势就失去了意志.尉佗在南越称帝,汉文帝重修了他的祖坟,并召见了他的兄弟给他们富贵.尉佗就自己丢了帝号,趴在地上向汉文帝俯首称臣.匈奴人不驯服,侵略中原.汉文帝就给了他们很多的丝绸等礼物.虽然没能使匈奴臣服,但是战争引起的祸害,与汉武帝相比,只是十分之一二.吴王刘濞包藏祸心,声称有病不来朝拜.汉文帝赏他几案和手杖,刘濞的怒气无从发泄,于是没法作乱.假如文帝在位,不出十年,刘濞就老死了,东南的纷乱,也就没理由兴起.到了景帝时,景帝无法容忍,就用了晃错的计谋,要削夺诸侯的土地.刘濞就因此号召七国,向西进攻入关.汉朝派了三十六员将,穷尽了天下的力量,才击败了他们.晃错说:诸侯强大,削弱他们他是反,不削弱他们他他也反;削弱他,既快祸害又小,不削弱他,既慢祸害又大.世人都认为他说的对,我却不以为然.假如文帝不削藩,刘濞一定不反.等拖几年后,世事各有变化,慢慢地趁着这种变化而积极准备,因此而治驭天下,这就是明智了.有猛虎在山上,每天吃人的牛羊,人不能忍受,持矛去刺杀它,幸运的话,虎死,不幸的话,人就得死,那这种祸害就更严重了.晁错的计策,和这有什么区别呢!如果能高高的筑起墙,深深的挖好陷阱,时时谨慎小心的防备着虎,虎怎么能为害人!这就是文帝用来防备吴国的办法.唉!为天下考虑为天下担忧,却让爱好名声贪图利益的小人去做,却不成为像晁错一样的人很少有啊!
英语翻译老子曰:“柔胜刚,弱胜强.”汉文帝以柔御天下,刚强者皆乘风而靡.尉佗称号南越,帝复其坟墓,召贵其兄弟.佗去帝号, 诸葛亮:“善将者,其刚不可折,其柔不可卷,故以弱制强,以柔制刚.” 老子:天下莫柔弱于水,而攻坚强者 《以柔克刚》老子原文: 天下莫柔与水,而弓箭强者莫之能先,其无以易之.柔之胜刚,若之胜强,天下莫无知,莫能行.是以圣人云 找出文中通假字,秦初并天下,令丞相,御史曰:".其议帝号." 英语翻译太史公曰:苏秦兄弟三人,皆游说诸侯以显名,其术长於权变.而苏秦被反 间以死,天下共笑之,讳学其术.然世言苏秦多异 汉文帝时政治家贾谊认为:欲天下之治安,莫若众建诸侯而少其力.力少则易使以义,国小则亡邪心.问题贾谊关于众建诸侯的主张到汉 英语翻译(策之)不以(其)道,食之尽(其)材,鸣(之)而不能通(其)意,执(策)而临之,曰:“天下无马!”呜呼!(其)真 求翻译:汉文帝《赐南越王赵佗书》.急, 英语翻译庄子曰:“射者非前期而中谓之善射,天下皆羿也,可乎?”惠子曰:“可.”庄子曰:“天下非有公是也,而各是其所是,天 英语翻译古之圣人立法以御天下,必观其势,势之所去,不可以强反.今秦之郡县,岂非势之自至也欤?然秦得其势,而不免于灭亡,盖 英语翻译帝置酒洛阳南宫,上曰:“彻侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情.吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰: 英语翻译帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯,诸将毋敢隐朕,皆其言情;我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起,王陵对曰: