作业帮 > 综合 > 作业

一段中文 翻译成英文(可适当加点 改点)理解性翻译 不要绝对字对字 不要再网上翻译150字左右

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/13 01:32:13
一段中文 翻译成英文(可适当加点 改点)理解性翻译 不要绝对字对字 不要再网上翻译150字左右
在我们的生活中,要接触各种各样的事物,所以就有了不同种类的学科。有些人喜欢英语,也许是因为它的异国风情,有些人喜欢数学,也许是因为它具有挑战性,有些人喜欢生物,也许是因为它对生命自然的探索.....在学习生涯里,每个人的心中都有自己喜欢的科目,于是乎,我也不例外,我最喜欢的科目是美术。
美术,作为一门艺术性的学科,通过线条、色彩等呈现出的画作,陶冶着人们的情操,如果说音乐以一个个跳动的音符奏出旋律,通过双耳流进心田,那么美术则是通过双目印刻于脑,产生对于作品的无限遐想。
在美术的课堂上,会了解到世界各地的作画风格,反应着不同的国家,不同的历史文化。中国的古画,以毛笔勾勒描绘,更重视意境。欧洲你的油画也是栩栩如生。在美术的世界里,我们可以拿起画笔,去画自己所看到的,所幻想的,所想要表达的心情。
美术需要留心的洞察力,更需要发现美得精神。我没有马良的神笔,但有创造的双手。所以我最喜欢的学科是美术。
很急
一段中文 翻译成英文(可适当加点 改点)理解性翻译 不要绝对字对字 不要再网上翻译150字左右
Considerable correspondances give birth to versatile subjects in our daily life. Some are beloved with English for the exoticism, Mathematics for its challenging,or amusing exploration for nature and life in Biological, and so on.
Of course, everyone has his favorite subject in which they soak themselves during the whole learning career. So do i , it's Arts that arouse the second of myself !

As an artistic curriculum, the Arts cultivates swinging morality in all of us by masterpieces painted in different line, color, and etc. Were the Music is compiled with vivid melody one by one, firstly direct to ears then savor into heart. Hereby, the Arts shall imprint creative imaginations into our brain deeply.

Dozens of worldwide painting styles would be witnessed in Arts academy, representing various cultures with different countries. Regarding to the ancient drawings, the Chinese is more preferable for artistic feeling depicted in brush paintings, it's true to life as well. In the world of Arts, we can paint whatever we've seen, imagined, even the emotions to express freely.

All in all, the Arts is desperate for mindful perspective, especially inspirations to discover all the beauties around the world. Although i'm not that of a talent as master Maliang, i have confident to create masterepieces & blueprints of my own.

Yes, i love the Arts---the second of myself !