英语翻译若乃春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也.嘉会寄诗以亲,离群讬诗以怨.至於楚臣去境,汉妾辞
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/21 11:26:23
英语翻译
若乃春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也.嘉会寄诗以亲,离群讬诗以怨.至於楚臣去境,汉妾辞宫;或骨横朔野,或魂逐飞蓬;或负戈外戍,杀气雄边;塞客衣单,孀闺泪尽;或士有解佩出朝,一去忘返;女有扬蛾入宠,再盼倾国.凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义;非长歌何以骋其情?故曰:"《诗》可以群,可以怨.
若乃春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也.嘉会寄诗以亲,离群讬诗以怨.至於楚臣去境,汉妾辞宫;或骨横朔野,或魂逐飞蓬;或负戈外戍,杀气雄边;塞客衣单,孀闺泪尽;或士有解佩出朝,一去忘返;女有扬蛾入宠,再盼倾国.凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义;非长歌何以骋其情?故曰:"《诗》可以群,可以怨.
就象春天的风春天的鸟,秋月秋蝉,夏天的云和雨,冬天的寒冷.这四季的感慨都是诗.好的聚会写诗来亲近,离开朋友写诗来诉说怨愁.至于楚国的臣子离开国土,汉朝的妃子(昭君)离开宫殿,有的人在荒郊野外死去,有的人做了孤换野鬼,有的人在外戍守边疆.杀气雄边.边塞的人衣服单薄,寡妇和闺阁里的女子泪已流尽.或者官员离开朝堂(辞官)一离开便不再回来.女子有扬起蛾眉进入宫中得到宠爱.再回眸便倾国.凡是这种种,使心内有感,除了作诗还有什么可以展示它的意义.除了唱长歌还有什么可以驰骋放纵它的情怀(感情).所以说:"可以表达 可以表达愁绪.
英语翻译若乃春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也.嘉会寄诗以亲,离群讬诗以怨.至於楚臣去境,汉妾辞
春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨···故曰:“诗可以群,可以怨”这段话的翻译
英语翻译于是冬月修戎讲武.间将受卿以纳言之职.
英语翻译太宗谓玄素曰:“卿以我不如炀帝,何如桀、纣?”对曰:“若此殿卒兴,所谓同归於乱.”太宗叹曰:“我不思量,遂至於此
英语翻译臣松之以为曹公知羽不留而心嘉其志,去不遣追以成其义,自非有王霸之度,孰能至於此乎?斯实曹公之休美.
英语翻译1)国家屡更大赦,此草昧事,何足问,而逆奴乃以胁其主乎!(2)冬月入朝,卫士识与不识咸目之曰:"此羊裘者,即汤尚
英语翻译三间茅屋,十里春风.非以供天下之安享也.
夫子至于是邦也子禽问於子贡曰:“夫子至於是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之.夫
以月来寄托思乡之情的诗
英语翻译原文为:眼前欲说之语,往往被人先说.余冬月山行,见桕子离离,误认梅蕊;将欲赋诗,偶读江岷山太守诗云:“偶看桕子梢
英语翻译之,以,于,为.
英语翻译:授之以鱼,不如授之以渔