有群臣当迁官翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/13 20:27:21
有群臣当迁官翻译
资治通鉴翻译-上与群臣论止盗.

你说的是这段吧?原文:上与群臣论止盗.或请重法以禁之.上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳.朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪

晋文公与群臣饮全文翻译

朋友,不是晋文公而是晋平公吧.《师旷撞晋平公》译文如下:晋平公和臣子们在一起喝酒.酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起

文言文水泼群臣的翻译

【水泼群臣】:孙权嗜酒,酒喝多了,往往会耽误大事.他当了吴王之后,曾大摆酒宴,招待群臣.到酒宴将要结束的时候,他亲自起身,向大臣们敬酒.走到骑都尉虞翻面前,虞翻假装喝醉,伏在地上.等到孙权回到座位上,

赵普文言文字词解释有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古

“卿若之何?”“若”:虚词“之”:代词,他.‘何:怎么样卿若之何?:(我不给他升官)你能怎么样?

唐太宗论止盗翻译 对盗的问题群臣的看法是什么

群臣的看法是请求使用严厉的刑法来制止.

赵普文言文字词解释 又有群臣当迁官

(朝中)又有一些官员应当升迁官爵,(但是)太祖平素不喜欢这些人,(就)不给于(升迁的机会).赵普坚持为他们请求,太祖恼怒地说道:“我就坚决不为他们升迁官爵.你能拿我怎么样?”赵普答道:“刑用来惩罚邪恶

英语翻译有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,

有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官.赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不给他升官,你能怎么样啊?”赵普说:“刑罪是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同

晋文公攻原中的“群臣左右谏曰”的“左右”怎么翻译

“左右”在此句中意思是“周围的”、“身边的”.

英语翻译奏有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功

这段话意思是:(赵普)上奏有一些大臣应当升官,太祖向来厌恶那些人,不答应.赵普坚持请求为他们(升官).太祖恼怒的说:“我坚决不为他们升官,你能怎么样?”赵普说:“用刑罚来惩治恶行,用奖赏来回报功劳,是

英语翻译其中 宣王问群臣 那段翻译急用

狐假虎威原文  楚宣王问群臣曰:「吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?」群臣莫对.江乙对曰:「虎求百兽而食之,得狐.狐曰:『子无敢食我也!天地使我长百兽.今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,

《资治通鉴》“上与群臣论止盗.……,商旅野宿焉.”翻译

皇上与群臣议论怎样禁止盗贼.有人请求使用严厉的刑法来制止.皇上微笑着说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉

‘有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官.卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古灵通

有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官.赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不给他升官,你能怎么说?”赵普说:“刑罪是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同的

英语翻译优游群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官.卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功

赵普赵普,字则平,幽州蓟人.世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官.太祖尝与语,奇之.太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告.太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下.及受禅,以佐命功,授

《上与群臣议教化》文言文的翻译

《上与群臣议教化》译文:(唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼.有人请求使用严厉的刑法来制止.皇上微笑着对那官员说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱

"臣知欺大王之罪当诛,臣情就汤镬.唯大王 与群臣孰计议之!”的翻译?

我知道欺骗大王之罪应被诛杀,我情愿下油锅被烹,只希望大王和各位大臣仔细考虑此事.

文言文概括又有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官.卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬

群臣之中有一个人应当升迁了,但是宋太祖一直比较讨厌这个人,不给他升迁.赵普坚持要为他请求升迁,宋太祖怒道:“我就是不给他升官,你能怎么样?”赵普答道:“刑法是用来惩治罪恶的,奖赏是用来酬劳有功之人的,

有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑

(2)相同:都是以行动来请求,有不达目的决不罢休的决心.不同:本文有对话描写,从道理上进行劝说,而《赵普》一文则无对话描写,只有行动相劝.

关于赵普的文言文乙、有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官.卿若之何?”普曰:“刑以惩恶

1劝宋太祖升官2都是为国家军事着想/3拼命为国家寻找人才、爱国的人4一个注重语言.一个注重动作你初一的吧我也是.报纸上得题