作业帮 > 语文 > 作业

“可飞”这二个字怎么翻译?英语翻译过来是“能飞”,最标准的英文翻译是什么?

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/03 23:31:18
“可飞”这二个字怎么翻译?英语翻译过来是“能飞”,最标准的英文翻译是什么?
“可飞”这二个字怎么翻译?英语翻译过来是“能飞”,最标准的英文翻译是什么?
flying就行了,这个形容词就有“会飞、能飞”的意思,当然还得看你这个“可飞”用在什么语境里.
做公司的名字?卖什么产品呢?
再问: 商贸公司的
再答: 如果是商贸公司,用flying这个词明显不靠谱。我认为用跟fly有关的词都不适合商贸公司啊。你们的品牌诉求是什么?这个名字想表达什么?
再问: 就是想表达勇往直前,永不放弃,追求更高,更好。can fly还可以。能写出中文的译音吗?
再答: 那这个就不好办了,反正不建议把“可飞”按照意思给翻译出来作为公司名,这样还不如用拼音。当然,如果你觉得拼音太没个性,你最好新造一个词和“可飞”谐音。比如思念食品集团的名字就不是用的missing之类的,而是用synear; freescale这家外国公司的名字翻译成中文也没有按照意思翻译,而是取了个谐音的“飞思卡”。以上意见供你参考。