说明汉字奇妙的句子
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/10 07:03:05
说明汉字奇妙的句子
其实以山人个人之见,汉字最奇妙的还是藏头诗、藏中诗、藏尾诗,这是任何一种语言都达不到的句子结构,本人现在在尝试用英文翻译藏头诗,但是,发现根本不可能表现出藏头、藏中、藏尾的韵律.
试举一例:
平湖秋月
徐渭(明)
平湖一色万顷秋
湖光渺渺水长流
秋月圆圆世间少
月好四时最宜秋
翻译成英文
Autumn moon over the clam lake
Xu wei
Clam lake is colored in the vast in Autumn
Like light flashing flashing along with running water
Autumn moon is around around there is less in the world
Moon is best season in autumn among of four seasons
Clam lake (ping)
like light (hu)
Autumn (qiu)
Moon (yue)
但是,这根本不是规范的英文诗.只是硬凑的藏头诗.自己也感觉不论不类.
因为英文自身语言的局限性,根本不可能做成类似汉语的藏头诗.这就是我个人感觉汉字奇妙的所在之处.至于叠音、暗喻、象形这些在其他语言中也有类似的.
试举一例:
平湖秋月
徐渭(明)
平湖一色万顷秋
湖光渺渺水长流
秋月圆圆世间少
月好四时最宜秋
翻译成英文
Autumn moon over the clam lake
Xu wei
Clam lake is colored in the vast in Autumn
Like light flashing flashing along with running water
Autumn moon is around around there is less in the world
Moon is best season in autumn among of four seasons
Clam lake (ping)
like light (hu)
Autumn (qiu)
Moon (yue)
但是,这根本不是规范的英文诗.只是硬凑的藏头诗.自己也感觉不论不类.
因为英文自身语言的局限性,根本不可能做成类似汉语的藏头诗.这就是我个人感觉汉字奇妙的所在之处.至于叠音、暗喻、象形这些在其他语言中也有类似的.