亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言.怎么的翻译啊?
下列各项中翻译不恰当的一项是:() A.亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。
如何理解《史记》“究天人之际,通古今之变,成一家之言”创作意图
求几道古汉语题1.“究天人之际,通古今之变,成一家之言.”出自?A.《史记》B.《报任安书》C.《陈情表》D.《上书谏吴
英语翻译1.“王孙兮归来,山中不可久留”2.“仁义不施,而攻守之势异”3.“究天人之际,通古今之变,成一家之言”4.“天
1、司马迁2、“通古今之变,成一家之言”3、梁启超《新史学》4、殷墟 5、封建6、《尚书》7、春秋三传8、古史层累说9、
报任安书中“亦欲以究天人之际”后8句
英语翻译司马迁,伟大的史学家,思想家,文学家,字子长.西汉武帝时,继父职,任太史令,立志“究天人之际,通古今之辨,成一家
初非偶语,古今之士未改之者翻译
英语翻译1、殆为此也.“为”是理解为“因为”好还是“是”好?为什么?两者似乎都很通顺.2、欲以究天人之际.“以”是翻译成
禽兽之变诈几何哉的古今词义
英语翻译《春秋》大一统者,天地之常经,古今之通谊也.今师异道,人异论,百家殊方,指意不同,是以上亡以持一统;法制数变,下
英语翻译》“大一统”者,天地之常经,古今之通谊也.今师异道,人异论,百家殊方,指意不同,是以上亡以持一统;法制数变,下不