求助帮忙翻译下面这篇文章 英译汉,望英语高手帮忙翻译,注意语法(不要网站或翻译工具翻译的) 帮帮忙啦~
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 14:40:53
求助帮忙翻译下面这篇文章 英译汉,望英语高手帮忙翻译,注意语法(不要网站或翻译工具翻译的) 帮帮忙啦~
The Threat to KIRIBATI
The people of Kiribati(pronounced Kir-uh-bas)are afraid that one day in the near future ,their country will disapear-literally.Several times in the past few years,the Pacific island nation has been flooded by sudden high tides.These tides,which swept across the islands and destroyed houses,came when there was neither wind nor rain.The older citizens of Kiribati say this has never happened before.
Kiribati consists of 33 islands scattered across 3860 kilometers(2400 miles)of the Pacific Ocean near the equator.They are particularly threatened by high tides because none of the islands of Kiribati rises more than 2 meters(6.5 feet)above sea level.
What is causing these mysterious tides?The answer may be global warming.When fuels like oil and coal are burned,they release pollitants that trap heat in the earth’s atmosphere.Rising temperatures create more water by melting glaciers and polar ice caps.
Scientists say that if the trend continues,many countries will suffer.Bangladesh,for example,might lose one-fifth of its land.However,the coral island nations of the Pacific,like Kiribati and the Marshall Islands,would face an even worse fate-they would be swallowed by the sea.This would be everyone’s loss:Coral formations are home to more species than any other place on earth.
The people of these nations feel frustrated.The ocean,on which their economies have always been based,is suddenly threatening their existence.There are no easy answers.These nations don’t have a lot of money,so they can’t afford expensive solutions,like sea walls.And they have no control over pollutants,which are being released mainly by large industrialized contries.All they can do is to hope that countries will take steps to reduce pollition,and therefore,global warming.
The Threat to KIRIBATI
The people of Kiribati(pronounced Kir-uh-bas)are afraid that one day in the near future ,their country will disapear-literally.Several times in the past few years,the Pacific island nation has been flooded by sudden high tides.These tides,which swept across the islands and destroyed houses,came when there was neither wind nor rain.The older citizens of Kiribati say this has never happened before.
Kiribati consists of 33 islands scattered across 3860 kilometers(2400 miles)of the Pacific Ocean near the equator.They are particularly threatened by high tides because none of the islands of Kiribati rises more than 2 meters(6.5 feet)above sea level.
What is causing these mysterious tides?The answer may be global warming.When fuels like oil and coal are burned,they release pollitants that trap heat in the earth’s atmosphere.Rising temperatures create more water by melting glaciers and polar ice caps.
Scientists say that if the trend continues,many countries will suffer.Bangladesh,for example,might lose one-fifth of its land.However,the coral island nations of the Pacific,like Kiribati and the Marshall Islands,would face an even worse fate-they would be swallowed by the sea.This would be everyone’s loss:Coral formations are home to more species than any other place on earth.
The people of these nations feel frustrated.The ocean,on which their economies have always been based,is suddenly threatening their existence.There are no easy answers.These nations don’t have a lot of money,so they can’t afford expensive solutions,like sea walls.And they have no control over pollutants,which are being released mainly by large industrialized contries.All they can do is to hope that countries will take steps to reduce pollition,and therefore,global warming.
The Threat to KIRIBATI 基里巴斯要面临的威胁
The people of Kiribati(pronounced Kir-uh-bas)are afraid that one day in the near future ,their country will disapear-literally.Several times in the past few years,the Pacific island nation has been flooded by sudden high tides.These tides,which swept across the islands and destroyed houses,came when there was neither wind nor rain.The older citizens of Kiribati say this has never happened before.
基里巴斯人害怕在不久将来的某一天,他们的国家会真正的消失. 在过去的几年里,这个太平洋岛国已经被突如其来的涨潮淹没过好几次.席卷整个岛屿潮水在没有风没有雨的时候到来,毁坏了房屋.老一点的基里巴斯居民说这这种情况以前从来没有发生过.
Kiribati consists of 33 islands scattered across 3860 kilometers(2400 miles)of the Pacific Ocean near the equator.They are particularly threatened by high tides because none of the islands of Kiribati rises more than 2 meters(6.5 feet)above sea level.
基里巴斯位于赤道附近,由33个岛屿组成,横跨太平洋3860公里(2400英里).所有的岛屿都受到大潮的威胁,因为没有一个岛屿海拔高于海平面2米(6.5英寸)
What is causing these mysterious tides?The answer may be global warming.When fuels like oil and coal are burned,they release pollitants that trap heat in the earth’s atmosphere.Rising temperatures create more water by melting glaciers and polar ice caps.
Scientists say that if the trend continues,many countries will suffer.Bangladesh,for example,might lose one-fifth of its land.
是什么导致了这些神秘的大潮呢?答案可能是全球气候的变暖.当燃料比如汽油和煤燃烧时,向地球大气层释放污染物.温度上升导致两极地区更多的冰川和冰盖融化成水. 科学家说,如果这种趋势继续的话,很多国家将会遭殃.举例来说,孟加拉国将会损失五分之一的土地.
However,the coral island nations of the Pacific,like Kiribati and the Marshall Islands,would face an even worse fate-they would be swallowed by the sea.This would be everyone’s loss:Coral formations are home to more species than any other place on earth.
但是,太平洋上的珊瑚岛国,例如基里巴斯和马绍尔群岛,将会面临更加恶劣的命运.他们可能被大海吞噬.这将是全人类的损失,(因为)珊瑚比起地球上的其他地方有更多的生物在那里聚居.
The people of these nations feel frustrated.The ocean,on which their economies have always been based,is suddenly threatening their existence.There are no easy answers.These nations don’t have a lot of money,so they can’t afford expensive solutions,like sea walls.And they have no control over pollutants,which are being released mainly by large industrialized contries.All they can do is to hope that countries will take steps to reduce pollition,and therefore,global warming.
这些国家的人们感到很沮丧.他们经济的源泉-大海突然威胁着他们自身的生存.没有很简单的解决措施. 这些国家没有很多钱,所以他们负担不起昂贵的解决措施,例如铸造海堤.并且他们也控制不了主要由工业大国释放的空气污染物.他们能做的只是希望那些国家会采取措施来减少污染,进而延缓全球变暖(的趋势).
The people of Kiribati(pronounced Kir-uh-bas)are afraid that one day in the near future ,their country will disapear-literally.Several times in the past few years,the Pacific island nation has been flooded by sudden high tides.These tides,which swept across the islands and destroyed houses,came when there was neither wind nor rain.The older citizens of Kiribati say this has never happened before.
基里巴斯人害怕在不久将来的某一天,他们的国家会真正的消失. 在过去的几年里,这个太平洋岛国已经被突如其来的涨潮淹没过好几次.席卷整个岛屿潮水在没有风没有雨的时候到来,毁坏了房屋.老一点的基里巴斯居民说这这种情况以前从来没有发生过.
Kiribati consists of 33 islands scattered across 3860 kilometers(2400 miles)of the Pacific Ocean near the equator.They are particularly threatened by high tides because none of the islands of Kiribati rises more than 2 meters(6.5 feet)above sea level.
基里巴斯位于赤道附近,由33个岛屿组成,横跨太平洋3860公里(2400英里).所有的岛屿都受到大潮的威胁,因为没有一个岛屿海拔高于海平面2米(6.5英寸)
What is causing these mysterious tides?The answer may be global warming.When fuels like oil and coal are burned,they release pollitants that trap heat in the earth’s atmosphere.Rising temperatures create more water by melting glaciers and polar ice caps.
Scientists say that if the trend continues,many countries will suffer.Bangladesh,for example,might lose one-fifth of its land.
是什么导致了这些神秘的大潮呢?答案可能是全球气候的变暖.当燃料比如汽油和煤燃烧时,向地球大气层释放污染物.温度上升导致两极地区更多的冰川和冰盖融化成水. 科学家说,如果这种趋势继续的话,很多国家将会遭殃.举例来说,孟加拉国将会损失五分之一的土地.
However,the coral island nations of the Pacific,like Kiribati and the Marshall Islands,would face an even worse fate-they would be swallowed by the sea.This would be everyone’s loss:Coral formations are home to more species than any other place on earth.
但是,太平洋上的珊瑚岛国,例如基里巴斯和马绍尔群岛,将会面临更加恶劣的命运.他们可能被大海吞噬.这将是全人类的损失,(因为)珊瑚比起地球上的其他地方有更多的生物在那里聚居.
The people of these nations feel frustrated.The ocean,on which their economies have always been based,is suddenly threatening their existence.There are no easy answers.These nations don’t have a lot of money,so they can’t afford expensive solutions,like sea walls.And they have no control over pollutants,which are being released mainly by large industrialized contries.All they can do is to hope that countries will take steps to reduce pollition,and therefore,global warming.
这些国家的人们感到很沮丧.他们经济的源泉-大海突然威胁着他们自身的生存.没有很简单的解决措施. 这些国家没有很多钱,所以他们负担不起昂贵的解决措施,例如铸造海堤.并且他们也控制不了主要由工业大国释放的空气污染物.他们能做的只是希望那些国家会采取措施来减少污染,进而延缓全球变暖(的趋势).
求助帮忙翻译下面这篇文章 英译汉,望英语高手帮忙翻译,注意语法(不要网站或翻译工具翻译的) 帮帮忙啦~
求下面这段文字的翻译,只翻译一部分也可以,我不要用网上翻译工具翻译的,求英语高手帮忙啊!谢谢啦!
英语高手帮忙翻译这篇文章吧,不要机械的
求助英语翻译高手帮忙翻译(不要翻译工具翻译的),曾因我水平不够造成误会故求助.中学生对支配压岁钱的
求助英语翻译高手帮忙翻译(不要翻译工具翻译的),曾因我水平不够造成误会故求助.文段如下 中学生对支配
英语高手帮忙翻译一下,要人工翻译,不要机器翻译的,急!谢谢啦
帮忙翻译一下(不要翻译网站那种)
请帮忙翻译下面的名字成标准的 英文,请不要翻译网站的
帮忙翻译一下这个英语短文,不要在线翻译器翻译出的内种翻译. 哪位高手能帮忙翻译一下,先谢谢啦~~~
求高手帮忙英语翻译一下,不要用翻译工具,语法都不准
帮忙翻译下面的两段话,要准确点的,不要用Google或其他翻译工具就了事哈
求翻译,求助英语高手帮忙翻译下?