世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依.
英语翻译世界上最远的距离不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝却无法在风中相依 世界上最远的距离不是 树枝无法相依 而
世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依.
世界上最远的距离 不是树与树的距离 而是同根生长的树枝 却无法在风中相依!有朋友帮我解释一下这句话意思
世界上最遥远的距离不是树与树的距离,而是同根生长的树枝却无法再风中相依
英语翻译世界上最远的距离,不是树枝无法相依,而是相互了望的星星,却没有交会的轨迹.
世界上最远的距离不是天涯海角,而是你在我身边却无法对你说出我爱你.哪首诗里得啊?
英语翻译《世界上最远的距离》 泰戈尔 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是
世界上最长的距离世界上最远的距离 不是生与死的距离 而是我站在你的面前 你却不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站在你
英语翻译世界上最远的距离不是生与死,而是我站在你的面前你却看不到
世界上最远的距离,不是生与死的距离;而是我站在你面前,你却不知道我爱你.
英语翻译根据下面的文章翻译 世界上最远的距离 不是生与死的距离 而是我站在你的面前 你却不知道我爱你 世界上最远的距离
世界上最远的距离 不是生与死 而是我站在你的面前 你却不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站在你的面前