英语翻译不要机器翻的,不要发个英文的过来
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/11 13:11:18
英语翻译
不要机器翻的,不要发个英文的过来
不要机器翻的,不要发个英文的过来
Virginia was a “lot lizard” from F.L.A.
弗吉尼亚是佛罗里达洲际公路上的妓女
She had a compound fracture in the “trunk”
她的“尾箱”已经全破裂了
It started when she ran away
这一切都从她逃离家的那天开始
Thumbs out on the interstate
在州际公路上她是最棒的
She hitched a ride to misery
她被牢牢羁绊在一条通往痛苦的路上
“Mr.Whirly” had a catastrophic incident
Mr.Whirly经受了一次灾难性的事件
he fell into the city by the bay
他沦落到一个海湾边的城市
he liquidated his estate
他变卖了所有地产
now he sleeps upon the Haight
而如今他睡在旧金山的街头
panhandling misery
乞讨着 悲惨.
He’s gonna get high
When he’s low
在低落的时候毒品帮助了他
The fire burns from better days
火吞噬了他们从前美好的日子
And she screams why
她哭叫着问为什么
I said I do’t know
我说,我不知道
The catastrophic hymns from yesterday
Of misery
那昨天悲惨的赞美诗,只有痛苦
Vinnie was a hustler out of Amsterdam
维尼是个有头脑的阿姆斯特丹生意人
He ran the drug cartel in “tinseltown”
他拥有一家毒品联合公司,在好莱坞
They found him in a cadillac
他们在一辆凯迪拉克里找到了他
Bludgeoned with a baseball bat in the name
Of misery
被一根棒球棒重击致死,以悲惨的名义
Bludgeoned:To beat with a club or other blunt object
Gina hit the road to New York City
吉娜不得不去纽约
Mysteriously the night Vinnie croaked
这天晚上维尼被神秘地杀了
She stopped in Vegas to elope
她在维加斯潜逃了
With Virginia and the dope
带着弗吉尼亚和毒品
And kissed the bride eternally
给了新娘永恒的一吻
And they’re gonna get high
When they’re low
他们将从低潮走出
The fire burns from better days
火吞噬了他们从前美好的日子
And he screamed why
他哭叫着为什么
I said I don’t know
我说 我不知道
The catastrophic hymns from yesterday
Of misery
那昨天悲惨的赞美诗,只有痛苦
Hell hounds on you trail now once again…boy
孩子,魔鬼又一次在追逐着你的足迹
It’s groping on you leg until it sleeps
他抚摩着你的腿直到睡着
The emptiness will fill you soul with sorrow
空虚将把苦痛装满你的灵魂
弗吉尼亚是佛罗里达洲际公路上的妓女
She had a compound fracture in the “trunk”
她的“尾箱”已经全破裂了
It started when she ran away
这一切都从她逃离家的那天开始
Thumbs out on the interstate
在州际公路上她是最棒的
She hitched a ride to misery
她被牢牢羁绊在一条通往痛苦的路上
“Mr.Whirly” had a catastrophic incident
Mr.Whirly经受了一次灾难性的事件
he fell into the city by the bay
他沦落到一个海湾边的城市
he liquidated his estate
他变卖了所有地产
now he sleeps upon the Haight
而如今他睡在旧金山的街头
panhandling misery
乞讨着 悲惨.
He’s gonna get high
When he’s low
在低落的时候毒品帮助了他
The fire burns from better days
火吞噬了他们从前美好的日子
And she screams why
她哭叫着问为什么
I said I do’t know
我说,我不知道
The catastrophic hymns from yesterday
Of misery
那昨天悲惨的赞美诗,只有痛苦
Vinnie was a hustler out of Amsterdam
维尼是个有头脑的阿姆斯特丹生意人
He ran the drug cartel in “tinseltown”
他拥有一家毒品联合公司,在好莱坞
They found him in a cadillac
他们在一辆凯迪拉克里找到了他
Bludgeoned with a baseball bat in the name
Of misery
被一根棒球棒重击致死,以悲惨的名义
Bludgeoned:To beat with a club or other blunt object
Gina hit the road to New York City
吉娜不得不去纽约
Mysteriously the night Vinnie croaked
这天晚上维尼被神秘地杀了
She stopped in Vegas to elope
她在维加斯潜逃了
With Virginia and the dope
带着弗吉尼亚和毒品
And kissed the bride eternally
给了新娘永恒的一吻
And they’re gonna get high
When they’re low
他们将从低潮走出
The fire burns from better days
火吞噬了他们从前美好的日子
And he screamed why
他哭叫着为什么
I said I don’t know
我说 我不知道
The catastrophic hymns from yesterday
Of misery
那昨天悲惨的赞美诗,只有痛苦
Hell hounds on you trail now once again…boy
孩子,魔鬼又一次在追逐着你的足迹
It’s groping on you leg until it sleeps
他抚摩着你的腿直到睡着
The emptiness will fill you soul with sorrow
空虚将把苦痛装满你的灵魂